999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從影視本體出發研究我國譯制片配音現狀

2020-12-08 11:57:04吳端旭
魅力中國 2020年30期

吳端旭

(南京師范大學新聞與傳播學院,江蘇 南京 210024)

一、緣起——時代符號的影像

1949年播出的電影《普通一兵》是我國第一部譯制片,此后的幾十年間,無數優秀的譯制片為一代又一代觀眾帶來世界各地豐富多彩的國家文化。最早從國外引進的影片由于與國內語言不同,這便出現了對影片進行翻譯的中文配音員并形成以漢語為主的影視作品,后來人們稱此類經中文配音翻譯后的國外影視作品為譯制片。

二、發展興盛——帶著束縛的配音藝術

20 世紀七八十年代是中國譯制片配音的黃金時期,在我國當時的文化事業中占據著舉足輕重的位置。但譯制片配音是一門帶著束縛的配音藝術,它有以下幾種特性。

(一)譯制片配音的適應性。譯制片作為外來影片要想在上個世紀的影視環境中博得受眾青睞就必須將“陌生化”融入“本土化”中。既要“入乎其內”又要“出乎其外”,產生一種投入又超脫的余韻。影片中原聲語言自身所攜帶的外國風味與后期配音員所展現出的性格特征、聲調音色“和諧共處”,從而在風格上重構了審美意象。

(二)譯制片配音的制約性。譯制片配音在具有整體適應性的同時也具有規定的制約性。它是有聲語言的二度創作,但從整部影片的完成度來看,譯制片配音屬于多度創作。如果劇本創作屬于一度創作,導演指導與演員表演屬于二度創作,后期制作屬于三度創作,那么對進口影片的譯制過程便是最后的創作,創作的次數越多,所面臨的制約越大。

(三)譯制片配音的創造性。毋庸置疑,譯制片配音也少不了創造性。首先它創造了重塑人物形象的功能,配音員通過對聲音的塑造,使觀眾可以了解到人物的性別、年齡、職業、形象以及性格等特點。其次,它創造了重塑影視作品意境的功能,通過配音使觀眾感受到人物所處的外界環境,人物的心理活動以及人物的思想情緒,為影視作品中的人物形象增加立體效果。再次,人們常用“飽滿”或者“單薄”來評判文學和影視作品中人物塑造的成功與否,這樣的標準同樣適用于譯制片配音創作。

三、我國譯制片配音現狀

我國的譯制片配音在進入21世紀之后發生了巨大變化,隨著新商業模式的運營,譯制片廠已不需要雇傭大量配音員,而是根據角色配音需要臨時性聘任配音員。隨著互聯網媒介的普及,越來越多的進口影片通過快捷的網絡映入大眾眼簾。并由此涌現出了一批又一批的配音愛好者,產生一些自發組織的非官方譯制機構以及草根配音員,這些人并不像我們熟知的老一輩譯制片大家那般對每部作品都能精雕細琢,每個肢體動作、整體表情、面部眼神都到位。這一行業在快速發展的同時,也暗藏著危機,由于整體規模、經驗、體系、平臺建構等方面都有待完善,導致影片多產的同時也產出了粗制濫造的譯制片,突出表現在以下幾個方面。

(一)譯制片配音行業內部問題

1.影片文本翻譯問題。現有的一些影視作品在配音員的譯制過程中,由于成片需求量大,影片譯制數量多,容易造成一些影片中的翻譯僅僅是根據字面意思進行直觀翻譯,從而減少甚至忽略了不同文化中的俗語、俚語的使用,往往這些被忽略或是被直觀翻譯的語言才是呈現影片整體效果的精髓。

2.配音影片中人物區分度低。為了節約內部成本提高總體效率,很多時候譯制公司在譯制影片配音過程中,采用一人飾多角。易造成影片中人物區分度低、聲線變化不明顯的現象。

3.人物聲音與口型不吻合。由于現在的譯制工作流程被不斷縮減,以至于配音工作者無法深入了解影片故事環境及人物間的關系,在還沒有深度了解劇本內容和影片思想之時,便匆匆開始了配音工作。導致影片最后呈現出的細節并不完善,且缺少了譯制片配音的精華。

(二)受眾對原聲影片的需求。伴隨著全球化進程的加速以及外語的普及,許多觀眾熱衷于觀看原聲影片并從中體會影片的原汁原味。而時代審美變化使原本進口我國的外國影片由文藝片、故事片、情節片,越來越多的轉向科幻片、懸疑片、好萊塢商業大片等。這些影片類型的轉變使譯制難度增加,同時影視技術的不斷發展也使得進口影片中震撼的音響特效和華麗的視覺效果以及炸裂的角色演繹深入人心,好似觀眾只有一心一意深入影片,才能體會出這種視聽覺之間的狂歡。

(三)受眾對影片觀感的需求。觀眾接觸的影片量越多,就會在比較中提升自身的觀影品味,觀眾的欣賞水平也隨著觀影量的不斷提高而上升。現如今譯制片配音員因為種種內外因素,相比之下對影片中角色人物的把握沒有老一輩配音員深入。一些影片的錯誤翻譯也會導致受眾在觀看的同時產生疑慮,使影片共情心理和移情效果表現較差,導致越來越多熱衷譯制片的觀眾流失,同時喜愛原聲影片的人群增多。

四、譯制片配音發展前景

譯制片配音是否還有其存在的必要呢?盡管現如今人們受教育水平普遍提高,對英文電影的接受能力大大增強,但進口的影片中不僅有英文電影,還有各類其他國家的影片,如泰國、韓國、日本、西班牙或其他小語種國家,這些語言的普及程度比不上英語。如只觀看字幕而不通過配音譯制,一些影片中的原聲說話語速快、話語表達含義多,觀眾只看字幕翻譯可能會產生顧此失彼、看懂上句來不及看下句的現象,簡單直白的字幕也會使觀眾感覺文不對題情不達意。同時,在一些文藝片、故事片中譯制過的影片會比直白的原聲字幕更具代入感。對于譯制片配以未來發展,筆者看來,只要認清形勢,勇于挑戰,中國的譯制片配音事業仍會迎來新的跨越。

五、結語

我國的譯制片配音是上個世紀老一輩配音員遺留下來的藝術結晶,具有一定的藝術價值和審美價值。只有嚴格遵循創作的規律、把握譯制片精髓;提高配音員自身配音質量與譯制片后期制作的水平;增強配音隊伍和制作團隊的能力以及自身素養;才能在未來實現譯制片配音這門藝術的長足發展。

主站蜘蛛池模板: 本亚洲精品网站| …亚洲 欧洲 另类 春色| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 91av成人日本不卡三区| 日韩视频福利| 日韩一区精品视频一区二区| 国产成人综合久久精品下载| 亚洲AV免费一区二区三区| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 亚洲av色吊丝无码| 久久精品国产亚洲麻豆| 1级黄色毛片| 国产一区二区精品福利| 亚国产欧美在线人成| 国产女人在线| 久久这里只有精品国产99| 国产网站免费观看| 99久久国产综合精品2023| 国产自产视频一区二区三区| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 老熟妇喷水一区二区三区| 成人综合网址| 国产探花在线视频| 人禽伦免费交视频网页播放| 在线免费亚洲无码视频| 国产在线无码av完整版在线观看| 日韩成人高清无码| 国产自在线播放| 美女裸体18禁网站| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 亚洲中文字幕国产av| 国产黄色片在线看| 青青青国产免费线在| 亚洲人精品亚洲人成在线| 日韩国产一区二区三区无码| 免费不卡在线观看av| AV无码一区二区三区四区| 国产精品hd在线播放| 欧美日韩激情| 色精品视频| 免费a级毛片18以上观看精品| 综合色区亚洲熟妇在线| 免费视频在线2021入口| 国产亚洲精品自在久久不卡| 日韩一区二区三免费高清| 午夜毛片福利| 自偷自拍三级全三级视频| 亚洲成人黄色在线| 久久精品免费国产大片| 无码丝袜人妻| 国产视频大全| 婷婷午夜天| 日韩在线2020专区| 国产h视频在线观看视频| 亚洲一区二区成人| 欧美激情二区三区| 97人人模人人爽人人喊小说| 色噜噜中文网| 激情无码视频在线看| 亚洲资源站av无码网址| 国产午夜精品鲁丝片| 欧美在线三级| 欧美日韩国产成人在线观看| 久久免费看片| 国产黄网永久免费| a色毛片免费视频| 欧洲在线免费视频| 九九久久精品免费观看| 91国内视频在线观看| 亚洲综合在线最大成人| 性激烈欧美三级在线播放| AV老司机AV天堂| www欧美在线观看| 国产精品护士| 在线观看91香蕉国产免费| 久久五月视频| 一级毛片免费的| 亚洲专区一区二区在线观看| 亚洲精品成人片在线播放| 2020国产免费久久精品99| 亚洲精品天堂自在久久77| 72种姿势欧美久久久久大黄蕉|