圖案設(shè)計(jì)在哪里
巴黎廣告公司招聘美術(shù)設(shè)計(jì)師,要求應(yīng)聘者寄上三件得意的近作:一幅素描、一幅寫生和一幅圖案設(shè)計(jì)。
幾天后,公司收到大雕塑家羅丹的應(yīng)聘書,但里面只有一幅素描和一幅寫生。信封里面還有一張紙條,上面寫著:“我的圖案設(shè)計(jì)是信封上的偽造郵票。”
吻畫
約翰·辛格·薩金特是位美國(guó)畫家,特別善于畫富人和名人的像。
在一次晚宴上,薩金特身邊坐著一位熱情洋溢的女傾慕者。“哦,薩金特先生,前兩天我看到了您最近的一幅畫,忍不住吻了畫上的人,因?yàn)槟侨丝瓷先ヌ衲恕!彼齽?dòng)情地告訴薩金特。
“那么,它回吻了您嗎?”畫家笑著問(wèn)。
“它當(dāng)然不會(huì)。”
“這么說(shuō),它一點(diǎn)兒也不像我。”薩金特得意地笑了起來(lái)。
贈(zèng)送頭發(fā)
一次,奧地利著名作曲家約翰·施特勞斯去美國(guó)演出,大為轟動(dòng)。
他身材很高,儀表非凡,特別是他的彎曲長(zhǎng)發(fā),很引人注目。一位美國(guó)婦女想辦法得到了一束施特勞斯的長(zhǎng)發(fā),當(dāng)作珍品保存起來(lái)。消息傳開(kāi),人們紛紛向施特勞斯索取頭發(fā),作為紀(jì)念。一時(shí)竟成了施特勞斯的“頭發(fā)熱”。好心的施特勞斯一一滿足了人們的要求。
施特勞斯離開(kāi)美國(guó)時(shí),許多人前來(lái)送行。這時(shí),只見(jiàn)他揮著帽子向人們告別,人們看到他的卷曲長(zhǎng)發(fā)還好好地長(zhǎng)在頭上,只是他來(lái)美國(guó)時(shí)帶的一條長(zhǎng)毛狗變成了短毛狗。
彈琴和補(bǔ)靴
庫(kù)勒克是德國(guó)的大鋼琴家,有一次被富翁白林克請(qǐng)去吃飯。白林克過(guò)去是個(gè)鞋匠。進(jìn)餐完畢,主人要求客人彈支曲子,庫(kù)勒克只好從命。
不久,音樂(lè)家也邀請(qǐng)白林克來(lái)吃飯。飯后,他捧出一雙舊靴來(lái)。富翁感到很奇怪,庫(kù)勒克說(shuō):“上次你請(qǐng)我,是為了聽(tīng)曲子;今天我請(qǐng)你,是為了補(bǔ)靴子。”
塑像
西班牙小提琴家和作曲家薩拉薩蒂,聽(tīng)說(shuō)有幾位崇拜他的闊佬要為他立一座塑像。薩拉薩蒂向別人打聽(tīng):“建這座塑像要花多少錢?”人們告訴他,大約要10000比塞塔。作曲家十分吃驚:“干脆我自己站在基座上好了,只要5000比塞塔就行。”
選自《世界五千年幽默大全》