中介語(interlanguage)又叫中繼語、過渡語。是一種以學(xué)習(xí)者本人的語言為中心問題,從外語學(xué)習(xí)者的心理出發(fā),結(jié)合他的語言環(huán)境、語言水平、認(rèn)知方式、學(xué)習(xí)策略等,把外語學(xué)習(xí)過程看作是一個創(chuàng)造性地建立新的語言系統(tǒng)的過程的理論。
一、正確對待外語學(xué)習(xí)者的語言錯誤
根據(jù)中介語理論,錯誤是學(xué)習(xí)者語言學(xué)習(xí)情況的晴雨表,我們教師借此了解學(xué)生的中介語所處的發(fā)展階段,并對他們的進(jìn)步和存在的問題給予合理的評價,鼓勵學(xué)習(xí)者的信心。
有些錯誤,易受母語遷移的影響,而有些錯誤,是由于學(xué)習(xí)者的注意力集中在表達(dá)意義上,從而監(jiān)控能力減弱而產(chǎn)生的。對初學(xué)者所犯的錯誤,教師應(yīng)盡量加以糾正,在學(xué)習(xí)的初級階段,教師應(yīng)盡量兼顧學(xué)生的準(zhǔn)確度和流利度。對于處于高級階段的學(xué)習(xí)者,教師應(yīng)重視對重要的、易導(dǎo)致交流誤解的中介語的糾錯。此時教師只需點(diǎn)到為止,不必多做解釋,讓學(xué)生在具體的語境中形成正確的語言習(xí)慣。
二、教師加強(qiáng)自身對中介語錯誤分析的技能
外語教師的主要作用有兩點(diǎn),一是講解語法及詞匯知識;二是提供給學(xué)生足夠的最優(yōu)化輸入。作為外語教師,應(yīng)該了解自己角色的重要性,并要善于觀察和分析學(xué)習(xí)者的錯誤,能通過這些錯誤,了解學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)的不同階段所存在的薄弱環(huán)節(jié)并給予正確的指導(dǎo)。
例如,教學(xué)方法是填鴨式教學(xué),還是依靠學(xué)習(xí)者自己的思維和分析能力得出結(jié)論;教師是否提供了一些能使他們充分發(fā)揮自己邏輯思維能力的練習(xí)形式,以便既提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,又能促使他們更加準(zhǔn)確地使用語言。教學(xué)內(nèi)容是否提供了一些能與學(xué)習(xí)者認(rèn)知能力相符的學(xué)習(xí)內(nèi)容等。
三、減少母語干擾
母語干擾是石化的重要來源之一。錯誤分語間錯誤(intralingual errors)和語內(nèi)錯誤(interlin-gual errors)。語間失誤來源于母語干擾。母語干擾在初學(xué)階段的中介語中尤為突出。正如Corder(1981)所說,學(xué)習(xí)者的母語為其提供了極為豐富的關(guān)于目的語的假設(shè),只有通過大量的目的語輸入,才能減少母語的干擾程度,建立目的語認(rèn)知語法系統(tǒng)。
四、選用合適的教材
目前,許多教材也存在許多問題,主要表現(xiàn)語言和內(nèi)容過時。語言作為社會文化的一個載體和方面,是在不斷地發(fā)展變化的。我們的外語教材往往跟不上這一變化,因而學(xué)生很難獲得真正意義上的真實的目的語材料。我們在教學(xué)中要彌補(bǔ)這一點(diǎn),可以借助影視材料、網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的等等手段,向?qū)W生輸入真實的語言素材,從而加強(qiáng)學(xué)生對現(xiàn)代自然語言的了解和掌握。
責(zé)任編輯 楊博