The Kite
A kite, which has been allowed to soar to the clouds, called out from on high to a butterfly down below in the valley.
“I can assure you that I can scarcely make you out. Confess now that you feel envious when you watch my so lofty flight.”
“Envious? No indeed! You have no business to think so much of yourself. You fly high, it is true; but you are always tied by a string. Such a life, my friend, is very far removed from happiness. But I, though in truth but little exalted, fly wherever I wish. I should not like all my life long to have to conduce to someone else’s foolish amusement.”
【譯文】
風 箏
一只乘風而起高飛入云的風箏,從上空向下面山谷中一只蝴蝶喊道:
“老實告訴你,我幾乎看不清你了。你得承認看到我飛得這么高,一定很羨慕吧。”
“羨慕嗎?一點也不!你根本沒有權利自以為有什么了不起。你飛得高,這是事實;但你卻總是被系在繩上。朋友!這種生活跟幸福相去太遠了。雖然我實際上沒有什么好得意的,卻能任意飛翔。我才不愿意一輩子專供他人作無聊的娛樂呢。”
My Wife Will Exchange Them Tomorrow
A gentleman walks into a store and asked for a pair of gloves.
“Cloth of leather?” asked the salesperson.
“Makes no difference,”replied customer.
“What color?”asked the clerk.
“Any,”he responded.
“Size?”
“Give me whatever you prefer,”the gentleman said, slightly exasperated.”My wife will be back tomorrow to exchange them.”
【譯文】
反正我太太明天會來換的
一位先生走進一家商店要買付手套。
“您是要布的還是皮的?”售貨員問。
“沒什么區別。”這位顧客回答。
“那您要什么顏色的呢?”售貨員又問。
“什么顏色都成。”他回答。
“號碼呢?”
“您就隨便給我拿一付吧,”這位顧客有點不耐煩了,“反正我太太明天都會來換的。”