How you came to know all that you are sure of
how you discovered the darkness of green
uncurling into the daylight out of
its origins unsounded as your own
how you learned to fashion shapes of water
into softness itself that stayed in place
and kept some secret of caves wherever
you were but with such welcome seemed to rise
that in time you became as some believe
a model for the cheek and then the breast
the wren felt she knew most of that before
there were breasts or cheeks and she made out of
living bits of you the globe of her nest
as though that was what you had grown there for.
你怎么會有把握了解了一切
你是如何發現的那片深綠色
伸向陽光又不見源頭
正如你自己深淺莫測
你如何學會把不同形狀的水
塑造得既聽話又柔和
還保守著每一個你所在的山洞里的秘密
像人們看到的那樣
你被塑成了面頰的形狀然后是胸口的形狀
在出現許多面頰和胸口的形狀之前
那鷦鷯就已洞悉了一切
她用你活生生的肢體造出了她的巢和她的世界
仿佛那就是你生于此處的目的
譯者小感:卑微的生命里總要蘊含幾分從容和高傲,這來自于天然的低調情趣和坦然的自我犧牲,正如柔弱的外表下總是深藏著幾許堅實和鋒芒。然而又能有多少更加柔軟的心有幸得以窺此全貌?