所有的蜜月都是短暫的。那位“揭了蓋子,又捅了漏子”的赫魯曉夫,1959年9月在美國與艾森豪威爾舉行了戴維營會談的歸途中,又到北京參加新中國成立10周年慶典的時候,已經昭示中蘇關系史上短暫的“蜜月”期就要了結了。9月30日夜,晃著光頭大腦袋的赫氏與毛澤東在中南海頤年堂會晤,聽完赫氏對“戴維營會談”的介紹,套用現在的話說,“主席很生氣,后果很嚴重”。地球人都知道,那個時候“美帝國主義”與中國是什么關系。赫魯曉夫向艾森豪威爾“示好”,主席能不生氣嗎?
“月暈而風,礎潤而雨”。其實,1956年2月蘇共二十大上赫魯曉夫做《關于個人崇拜及其后果》的“秘密報告”中,就有了中蘇分裂的征兆。到了1963年9月6日,精心準備一個多月的第一枚“徹底批判現代修正主義”的“重磅炸彈”正式炸響了,這就是著名的“九評”里的第一評;大論戰導致大破裂,后來中方拒絕出席蘇共二十三大,兩黨關系從此中斷。
在這個背景下,1976年1月,《詩刊》發表了毛澤東的著名詩詞《念奴嬌#8226;鳥兒問答》,“還有吃的,土豆燒熟了,再加牛肉”、“不須放屁,試看天地翻覆”,瞬間就成了家喻戶曉的名句。這是毛澤東在1965年秋天所寫的,矛頭直指赫魯曉夫的“修正主義”。毛澤東詩以他“鯤鵬展翅九萬里”的氣概,把“蓬間雀”好好地嘲弄了一番。
《念奴嬌#8226;鳥兒問答》的確是亦莊亦諧、言近旨遠的典范,通常被認為是諷刺詩的“絕唱”;而“土豆燒熟了,再加牛肉”,據說赫魯曉夫1964年的一次演說中,把“福利共產主義”說成是“一盤土豆燒牛肉的好菜”。光頭赫魯曉夫通常被看作一個“農民”、“莽漢”,他在聯合國大會上都能夠脫下皮鞋猛敲桌子,那么,把“共產主義”說成就是“土豆燒牛肉”也再自然不過了。在那個時代,國人心目中的共產主義,至少也是“樓上樓下、電燈電話”,怎么能只是幾顆土豆再加幾塊牛肉呢!所以,“土豆燒牛肉”的“假共產主義”理應嚴厲批判。
倏忽之間,時光進入了2006年;這一年第4期的《黨史縱橫》刊登了外交部原副部長王殊的一篇回憶文章,也說到“土豆燒牛肉共產主義”的由來,讓今人恍然大悟, “在上世紀60年代的中蘇思想論戰中,經常在報刊上看到中國批評蘇共的‘土豆燒牛肉’共產主義,我同許多人一樣,在很長時間內弄不清是怎么一回事。直到很多年以后,我被派往一戰之前曾是奧匈帝國的奧地利任大使,并且訪問了匈牙利才完全弄清楚……當時蘇共總書記赫魯曉夫訪問匈牙利,在一次群眾集會上的講話中說,到了共產主義,匈牙利就經??梢猿浴爬!恕!爬!切傺览埐酥幸坏李H具代表性的家常名菜。即把牛肉和土豆加上紅辣椒和其他調料在小陶罐子燉得爛爛的,汁水濃濃的,然后澆在米飯上,很好吃……赫魯曉夫這句話只是取悅匈牙利人的玩笑之詞,并不是說共產主義的標準就是大家都能夠吃上‘土豆燒牛肉’?!豹?/p>
那么,并不可笑的“古拉?!保搅宋覀冞@邊怎么就變成了一個十分可笑的“共產主義就是土豆燒牛肉”呢?僅僅是一個翻譯的技術問題。王殊在文中說,“新華社《參考消息》編輯部的翻譯們在翻譯赫魯曉夫這個講話時,被‘古拉?!@個詞難住了。如果直譯為‘古拉?!袊x者不知是何物,而在后面加上括號注解又嫌太長。有幾個記者知道這個詞,也吃過這道菜,說不過是土豆燒牛肉罷了。《參考消息》每天出版很緊迫,后來幾個編輯商量決定譯為‘土豆燒牛肉’?,F在看來,這個譯法不太確切,沒有表達這道菜在匈牙利飯菜中的代表性和廣泛性。因而后來引起了不少的誤解。如果當時直譯為‘古拉?!?,再加上括弧注解,可能會好一些?!豹?/p>
事情就那么簡單!僅僅只是出報時間緊迫的情況下編輯們一個不甚妥當的翻譯問題!而赫魯曉夫大抵只是玩而笑之、幽默一把,用我所在的杭州的方言來說,那就是“隨口蕩蕩”而已。赫魯曉夫說過也就拉倒了,壓根兒就沒把這個當什么事,在今后事無巨細的回憶錄里對此也無半點記錄,可我們卻就此當做一個嚴重的政治事件的標靶,一回回渲染、一次次抨擊,領袖作詩,全民齊朗誦。一首《念奴嬌#8226;鳥兒問答》因為有了 “土豆”牛肉”而熠熠生輝,老百姓覺得新鮮,眾多評論者更是贊賞有加。
想想吧,如果不是壯志凌云、氣吞萬里如虎的毛澤東,誰能把這樣的大白話用到詩詞中來?“還有吃的,土豆燒熟了,再加牛肉”,本來僅僅是“土豆燒牛肉”5個字,毛澤東他老人家愣是用13字來表達,而且緊跟著是罵人的話:“不須放屁,試看天地翻覆?!睕_著大光頭赫魯曉夫去的:不許你滿嘴放屁,睜開眼睛看看,世界已經天翻地覆!以“屁”入詩,是毛澤東這種偉人的創舉,且在他的時代,還能把“狗”字寫進《憲法》:1975年版本的《中華人民共和國憲法》第十五條有這樣的條文:“防御帝國主義、社會帝國主義及其走狗的顛覆和侵略”;1978年版本的《憲法》雖經修改還是大同小異,在第十九條中規定:“防御社會帝國主義、帝國主義及其走狗的顛覆和侵略?!敝钡?982年的版本才刪去了“走狗”的字眼。而在那個時代,“狗”字入憲,和“屁”字入詩一樣,會有誰覺得怪異呢?
但是,要知道,“土豆燒牛肉”對那個時代所產生的巨大影響不能低估。著名女作家葉文玲,在走訪了莫斯科的名人墓園之后,寫下了散文《最后一“墓”》,文中寫道:“赫魯曉夫墓碑上的刻像,倒真的栩栩如生前——黑白二色相砌的大理石構架中,赫赫然一個大光頭?!倍@塊墓碑讓她想到了什么呢?她想起當年一位同事,因“傳播赫魯曉夫的修正主義反動言論‘共產主義就是土豆燒牛肉’”而獲罪遭批的種種情景!
手頭有大本頭、上下集的《趙樸初韻文集》,里面收了趙樸初先生著名的散曲“哭三尼”——《某公三哭》,其中“光頭兒頂不住羊毫筆,土豆兒墊不滿砂鍋底,伙伴兒演出了逼宮戲”也是諷刺光頭兒赫魯曉夫的“土豆燒牛肉”的。那個時候的國際政治舞臺上,有“三尼”之說:美國總統約翰#8226;肯尼迪;蘇共第一書記尼基塔#8226;赫魯曉夫;印度總理尼赫魯。這“三尼”在那個時代與中國都結有深怨。1963年底至1964年底,短短一年時間內,美國總統約翰#8226;肯尼迪遇刺,印度總理尼赫魯去世,接著,蘇共第一書記尼基塔#8226;赫魯曉夫下臺;于是,趙樸初以赫魯曉夫的口氣戲填了“哭三尼”的散曲,據說這三首散曲引起了毛澤東他老人家的極大興趣,1965年初,蘇聯部長會議主席柯西金將要訪華,毛澤東說:“柯西金來了,就把這組散曲公開發表,作為給他的見面禮?!倍凇度嗣袢請蟆饭_發表前,毛澤東將原來的標題《尼哭尼》、《尼又哭尼》、《尼自哭》,分別改為《哭西尼》、《哭東尼》、《哭自己》,又寫了“某公三哭”四個大字作為總標題,當然這個“哭三尼”的《某公三哭》傳誦一時。
一句戲言,成了一個國家某個時期最重要的政治標靶,上上下下的人都熱情高漲、堅信不疑地投入到嘲弄與批判之中,這樣的“歷史”實在是太殘酷,太不堪回首了。忘了是哪位哲人說的了:“歷史所開的一個大玩笑是:當行動者自以為是在從事一件偉大的事業時,他們實際上只是在進行一場熱鬧的笑劇?!豹?/p>
責任編輯 卓 慧