“教學范式”來源于教師受到相同的教育和訓練,并為他們提供解決教育教學問題的基本途徑和思路。相對教學法來說,教學范式的概念更為寬泛,教學范式包括各種具體的教學法。
一、兩種外語教學范式代表的對比分析
1.傳統外語教學法
傳統教學法通常指以語法為綱的語法翻譯法,16~19世紀盛行于歐洲,語言學基礎是歷史比較語言學,認為各種語言基本相同,語言和思維相統一,本族語可被逐詞譯成外語,或外語可被逐詞譯成本族語。該教學法后來發展為用母語語法講解、背誦、翻譯練習等方式來教外語,產生了以結構為綱的視聽法。視聽法主張聽說領先,反復實踐,形成習慣,限制使用母語,這是對翻譯法的重大變革,有交際法的影子,但本質上仍屬于傳統法。
語法翻譯法、視聽法都與語法結構有關,兩者的深層哲學思想基礎是古希臘哲學家柏拉圖的心智主義,所以都被看做傳統法。語法翻譯法更能代表傳統教學法。語法翻譯法強調運用母語進行教學,先學語法,進行語言對照。翻譯既是教學手段又是教學目的。教師擁有絕對權威,課堂上進行語法分析,采用復習、講解、默寫、聽寫、背誦、練習鞏固等形式進行教學。學生在大部分時間學習規則,講究語法準確度,很少使用語言。語法、詞法、語音等專項知識教學相結合,著重培養閱讀與翻譯能力。語法翻譯法對教師能力要求不高,利用母語教學有助于理解抽象的知識,并具有一定的正遷移作用。強調心智發展,能培養學生良好的讀寫能力。以語法為語言的核心,重書面語,學生能理解復雜的句子。該方法操作簡單,易教易學,屬認知法的前身。但是,該法過于依賴翻譯和語法,教法簡單,教學脫離實際,課堂氣氛沉悶,學生易疲勞。由于忽視語言技能培養,忽視口語能力,學生外語交際能力弱,缺乏主動學習精神,學習積極性不高。
2.外語交際教學法
交際法又稱“功能法”、“意念法”,以語言功能項目為綱,是培養交際能力的一種教學法體系。該方法不是以練習和教師為中心,而是以課堂教學任務和學生為中心,鼓勵最大限度練習使用語言,內容真實,情景真實。交際法和直接法的教學理念相似。交際法的語言理論基礎為習得理論,習得理論來自認知理論和建構理論。從相關的教學法角度來看,交際法是建立在對視聽法、直接法和認知法的批判吸收的基礎上,強調借助行為在無意識的狀態中習得,但行為目的被淡化。交際法通過大量課堂交際活動實現,如游戲、表演、演講、互動等。該法允許學生犯語言錯誤,以學生為中心,從學生的需要出發。交際法從行為主義心理學、認知心理學、社會文化學、人際關系學等理論中吸取合理元素,是多種學派和理論的產物。主張通過接觸、模擬練習、交際表達、大量的語言活動,達到掌握、歸納語法結構和獲得交際能力的目的。交際法迎合了人們的表現欲,學生語言流暢,學習積極性較高。該法注意培養語言運用能力,易激發學生學習興趣,需要什么學什么,省時省力,所學內容實用。交際法強調在學習過程中學會交際,重視口語訓練,使用真實自然的語言。但是,交際法忽視語言知識教學,學生容易出現語言石化現象,教學費時、費力,對教師及教學設施要求也較高。該法功利性強,教學顯得亂而無序。它缺乏語言功能項目的標準、范圍以及教學順序的科學依據,語言形態和結構也難以和功能項目協調一致。由于學生接觸目的語機會不夠,教學效果受到一定限制。
二、兩種外語教學范式結合的原則
通過以上分析可以看出,以語法翻譯法為代表的傳統教學范式與以交際法為代表的現代教學范式究竟孰優孰劣,難以論斷。應當說兩種教學范式各有千秋,皆有不足。不應以極端方式對它們進行揚棄,應取兩家之長:既要流暢,又要準確,既要交際能力,又要語言能力。折衷主義是解決兩種教學范式取舍問題的較理想的辦法,這和鐘擺理論相似。合理的鐘擺應根據需要有時偏左,有時偏右,有時在中間。進行折衷教學時,應遵循以下原則:控制并利用母語的折衷原則;學習、運用上的折衷原則;口語、書面語上的折衷原則;內容和形式上的折衷原則;教學方法上的折衷原則;師生重心的折衷原則;語法翻譯上的折衷原則;教學內容局部與整體上的折衷原則。
三、平衡兩種教學范式的支點是學生需求
“需求”是“想得到的和現實的差距”,這種差距形成需求,教師的任務就是幫助學生消除這種差距。外語學習需求有六大特性:(1)核心性,指分析、了解外語教學理論研究、外語教學過程以及外語教育行政管理部門制定政策的情況;(2)層次性,指多種層次需求;(3)可分性,對需求可以進行分類;(4)可測性,對需求可以進行測量;(5)變化性,指需求是變化的;(6)多維性,指需求是多種多樣的。具體說來,外語學習需求體現在學習的目標、內容及過程上,學生需求是不同的、變化的。
需求分析是指確定學生的語言需要并將需要按先后的順序排列。進行需求分析的目的是根據學習者的學習目的,對課堂設計進行調整,而不是無視不同的教學目標,照本宣科地依據大綱進行教學。因此,教學實踐過程中,應根據需求分析結果,因材施教。常用的需求分析方法有定性和定量分析方法。定性方法強調自然觀察,包括直接觀察、參與性觀察和個案研究。定量方法強調對研究環境的操縱和控制,即通過實驗方法去觀察。例如,定期通過問卷調查了解學生的具體學習方法,有什么樣的學習愛好等,屬定性方法。而定期通過測試了解學生在聽、說、讀、寫、譯等應用技能方面的實際需要,則屬定量方法。很多情況下,可以綜合使用兩種方法了解學生需求,需求分析是連續、重復的,需進行長期的、定時的分析。
根據需求分析確定教學方式,不是指簡單地把兩種外語教學范式進行絕對平衡,需要根據實際需求對兩種教學范式進行靈活取舍。否則,學生需求分析就失去了意義。例如,成人大學生的學習動機主要是為了工作需要,取得文憑,提高素質,適應社會發展和自尊需要等方面。因此,對成人初學者,由于其學習需求的“功利性”比較明顯,而且語言基礎往往較薄弱,教師采用偏向傳統的教學法,先讓他們獲得一定的語言基礎知識和信心之后,再逐步采用“交互式”的現代教學法,提高其語言運用能力,這樣教學的效果會更好。
由此看來,一種新的教學法往往是在對前一種教學法的批判和繼承的基礎上產生的,斷言某種教學法優于其他教學法是片面的。雖然有些教學法在某些觀點上相互對立,但更多的教學法或相互兼容,或結合互補,或承上啟下。
對要傳統教學范式還是要現代教學范式的問題,答案是根據學生需求進行調整和取舍。在學生需求和社會需求不斷變化的情況下,很難說哪種教學方法能夠長期發揮作用。根據學生需求對兩種外語教學范式進行合理折衷,使兩種教學范式從對立走向互動,是創立具有中國特色的外語教學法的必由之路。無視學生需求的教學范式是毫無意義的,學生需求是兩大外語教學范式平衡的支點。
參考文獻
[1] 葉平.中國基礎教育的范式革命——創新教育再解析.http:www.cst21.com.cn2yp-fs.htm,2000.
[2] 左煥琪.外語教育展望.上海:華東師范大學出版社,2002.
[3] 管新平.行為主義與認知理論語言觀及其教學法.外語研究,2005(4).
[4] 劉振聰.認知語言學的基礎學科:認知心理學觀察.山東外語教學,2006(1).
[5] 佚名.外語教學法主要流派評價.http:lunwen.24en.comyingyu2006-03-178377.html,2006.
[6] 李明遠.認知論的發展和實踐意義.http:www.psychcn.compsyhistory200310145034351.shtml,2005.
[7] 楊昌華,高有華.http:www.wwenglish.comenschooldoc4724.htm,2005.
[8] Kemp,J.et al.Designing Effective Instruction.Prentice Hall,1998.
[9] 倪傳斌,劉治.外語需求的特征分析.外語與外語教學,2006(2).
[10] Jack C.Richards.et al.Longman Dictionary of Language Teaching Applied Linguistics.London: Longman Group UK Limited,1992.
[11] 桂詩春,寧春巖.語言學方法論.北京:外語教學與研究出版社,1997.
[12] Hutchinson,T.and Waters,A.English for Specific Pursoses:A Learning-centered Approach.Cambridge:Cambridge University Press,1993.
[13] 陳乃林.現代遠程高等教育教學及管理研究.北京:中國人民大學出版社,2005.
[14] 佚名.英語教學之語法翻譯法.http:englishcafe.blog.edu.cnuser2 26250archives 2005 239459.shtml,2005.
(責任編輯 張茂林)