中國形象標志將來可能不再是“龍”。由上海外國語大學黨委書記、上海市公共關系學會副會長吳友富教授領銜,重新建構和向世界展示中國國家形象品牌這一重要研究課題已正式立項。據悉,這個課題如果完成,所塑造的中國國家新的形象標志,很有可能將被國家有關部門采用。
筆者作為一個“龍的傳人”,看到這則新聞時瞬間經歷了三段情感歷程:先是疑惑——究竟怎么回事?繼而是憤怒——簡直豈有此理!最后還是困惑——這樣的課題竟然還能立項?這樣的命題適合作為課題“研究”嗎?能“研究”出什么結果?誰有權決定中華民族的圖騰和國家的形象品牌?
據悉,改變中國“龍”標志的原因是:“龍”的英文“Dragon”,在西方世界被認為是一種充滿霸氣和攻擊性的龐然大物。“龍”的形象往往讓對中國歷史和文化了解甚少的外國人由此片面而武斷地產生一些不符合實際的聯想。確實,“龍”本是我們祖先獨創出來的,具有“完全自主知識產權”的圖騰產品。“龍”是飛翔于中國人精神圣地的神物,并不是存在于現世生活的某種動物。與西方人作為惡獸的“Dragon”并不對應。換句話說,把“龍”翻譯成“Dragon”并不十分妥當。但這只是翻譯的問題,為中國“龍”重換一個英文翻譯也許是必要的,但哪有削足適履、殺頭便冠的道理呢?
祖先倘若地下有知,也一定會跳起來反對。
其實,因外國人對“龍”產生的一些所謂“不符合實際的聯想”,而決定“龍”的生死命運,是這些盲目崇尚西方文化的專家們典型的奴性自卑。一個自信的民族是無須懼怕別人誤解的,成語不是說“身正不怕影子斜”嗎?美國人怎么就不怕外國人對“充滿霸氣和攻擊性”的鷹產生“不符合實際的聯想”呢?何況,“龍”早已是中外普遍認同的中國標志,中國“龍”的形象已經被廣泛傳播到世界各地,隨著世界對中國歷史和文化了解的增多,越來越多的人們已經見識過真正的“中國龍”。因此,外國人對中國“龍”產生的“不符合實際的聯想”,恐怕遠不及專家們出于奴性自卑而產生的“不符合實際的假想”多。
須知,一個國家的形象標志,一個民族的精神圖騰,不是來自特意的設計,而是來自對傳統的遵從。無論“精英”們自認多么理智,而愿望又是多么善良,他也沒有能力更沒有權力,代替或者代表中華民族決定以什么樣的形象標志向世界展示中國。