《中國(guó)科技術(shù)語(yǔ)》編輯部:
收到你們的《中國(guó)科技術(shù)語(yǔ)》第一期,非常感謝。讀了這期文章,深感不僅是刊物名稱的改動(dòng),也看到內(nèi)容的拓寬與提高。可以說(shuō)篇篇文章都有可讀性。其中采訪魏壽昆院士的文章,使我學(xué)到了知識(shí),也看到百歲老科學(xué)家為國(guó)家科技事業(yè)不懈奮斗的可貴精神。《百歲未老名詞情》內(nèi)容豐富、文筆流暢、感情真摯,題目也好。但“名詞”意義似寬泛了點(diǎn),用“術(shù)語(yǔ)”是否更貼近文章的內(nèi)容?沒(méi)有想好,姑妄言之而已。
Space的漢譯問(wèn)題,20世紀(jì)初蔡元培與胡適曾有過(guò)不同意見(jiàn),那時(shí)還沒(méi)有今天的空間技術(shù)、航天技術(shù),問(wèn)題簡(jiǎn)單得多。即使那時(shí)也有一個(gè)漢譯的造字、造詞問(wèn)題。今天出現(xiàn)的歧異乃科學(xué)發(fā)展帶來(lái)的,不奇怪。但應(yīng)該經(jīng)過(guò)討論有一個(gè)最佳的定名。今天的討論正是歷史的繼續(xù),是對(duì)歷史的回響。
附上胡適作于1915年的《“時(shí)”與“間”有別》的復(fù)印件,見(jiàn)《胡適學(xué)術(shù)文集》語(yǔ)言文字研究?jī)?cè),中華書(shū)局。
曹先擢
2007年3月8日
“時(shí)”與“間”有別
余嘗以為T(mén)ime當(dāng)譯為“時(shí)”,Space當(dāng)譯為“間”。《墨子·經(jīng)上》云“有間,中也。間,不及旁也”,今人以時(shí)間兩字合用,非也。頃讀蔡孑民先生舊譯《哲學(xué)要領(lǐng)》以“宇”譯Space,以“宙”譯Time,又曰空間及時(shí)間。此亦有理。按《淮南子·齊俗訓(xùn)》云“往古來(lái)今謂之宙,四方上下謂之宇”,則宇宙古有“間”與“時(shí)”之別也。
胡適/《藏暉室札記》卷11
曹先擢先生:
您好!感謝您對(duì)本刊改版后的肯定,我們備受鼓舞,定當(dāng)繼續(xù)努力,辦好《中國(guó)科技術(shù)語(yǔ)》。
“術(shù)語(yǔ)”的含義是“某門(mén)學(xué)科的專門(mén)用語(yǔ)”(見(jiàn)《現(xiàn)漢》),用以指代科學(xué)技術(shù)概念。在國(guó)外,術(shù)語(yǔ)學(xué)是一門(mén)獨(dú)立的學(xué)科,有自己的理論和方法。中國(guó)也在積極開(kāi)展術(shù)語(yǔ)學(xué)的研究。本刊刊名選用“術(shù)語(yǔ)”一詞。
關(guān)于“名詞”與“術(shù)語(yǔ)”,我們認(rèn)為,在科技語(yǔ)言和術(shù)語(yǔ)學(xué)領(lǐng)域,名詞與術(shù)語(yǔ)是同義的。全國(guó)科技名詞委的工作是對(duì)科技名詞進(jìn)行審定和規(guī)范,這個(gè)工作的本身就是將科技領(lǐng)域的每一個(gè)科學(xué)概念起一個(gè)正確的名子。在這樣的背景下,名詞,或者是術(shù)語(yǔ),都是用以指稱科學(xué)技術(shù)概念的,是某一門(mén)學(xué)科的專門(mén)用語(yǔ)。因此,名詞,除了具有廣為人知的名詞詞性、語(yǔ)法上的名詞之義以外,還具有科技領(lǐng)域中的專門(mén)用語(yǔ)即術(shù)語(yǔ)之義。所以,這時(shí),名詞即術(shù)語(yǔ)。而且,在我國(guó),術(shù)語(yǔ)被約定俗成為名詞,是有著長(zhǎng)久的歷史的。“術(shù)語(yǔ)含義之名詞”可以追溯到清政府的科學(xué)名詞編訂館、民國(guó)時(shí)期的科學(xué)名詞審查委員會(huì)等近代以來(lái)的官方機(jī)構(gòu)及民間學(xué)術(shù)團(tuán)體。他們做了一些規(guī)范科技名詞的工作。新中國(guó)成立后,我國(guó)于1950年成立了“學(xué)術(shù)名詞統(tǒng)一工作委員會(huì)”,但這一重要的工作因“文革”而被迫中斷。1985年4月,在科學(xué)的春天里,“全國(guó)自然科學(xué)名詞審定委員會(huì)”,即現(xiàn)在的“全國(guó)科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)”成立,代表國(guó)家專門(mén)從事科技術(shù)語(yǔ)規(guī)范工作,其名稱順應(yīng)歷史習(xí)慣,使用了“名詞”,而非“術(shù)語(yǔ)”。二十幾年來(lái),該委員會(huì)代表國(guó)家審定、公布69種科技名詞,共20余萬(wàn)條,為促進(jìn)我國(guó)科技的發(fā)展起到了重要的基礎(chǔ)性作用,同時(shí)又具有歷史的傳承性。魏壽昆院士曾參與的就是這樣的名詞工作,所以文章題目用了“名詞”。在這個(gè)意義上,名詞即術(shù)語(yǔ),術(shù)語(yǔ)即名詞。
也感謝您寄來(lái)胡適的《“時(shí)”與“間”有別》一文,本刊將其刊出,以饗讀者。
本刊編輯部