自2006秋季新生入學以來,本課題組對江西經濟管理干部學院2006級高職非英語專業學生進行實驗性研究,主要采用三種教學模式對新生進行英語授課:“注重語言知識”(Focus on Form) 教學模式、“注重交際意義”(Focus on Meaning) 教學模式和“交際與語言知識并重”(Focus on Form and Meaning)教學模式,從中隨機抽出3個平行班(約150人),對其采用“交際與語言知識并重”教學模式及其教學方式;另抽取3個平行班(約10人),采用“注重交際意義”教學模式及其教學方式;其他剩余平行班采用傳統的“注重語言知識”教學模式及其教學方式。這次研究自實施以來已歷時一年多。總結和分析本課題組實施的這幾種教學模式,探索和研究這幾種教學模式所反映的教學改革思路,對充分開發學習者因素在教學過程中的作用,深化我國外語教學改革,促進我國英語教學具有一定的積極意義。為此,本文擬對這次研究作一階段性總結,并通過對有關測試的分析,研究“交際與語言知識并重”教學模式在實際應用中的可行性、必要性和實施策略。
一、三種教學模式的特點與實施方法
“注重語言知識”教學模式的總體特點是:屬于傳統的以傳授語言知識為目的的教學范疇,課堂教學主要運用語法翻譯教學法。采用傳統教室授課,承認教師在課堂教學過程中的權威作用,尊重教師對教學重點、難點的個人判斷與選擇,重視構詞法、句型等語言結構和難句分析以及詞義的講解,要求學生課前預習并背記課文之后的詞匯表和短語,找出課文中的難句,并通過補充例句加以鞏固,課后必須復習,統一教學進度和教學難度,強調語言系統的掌握對語言習得的作用。學生的語言能力主要通過以教師為中心的課堂聽寫、提問、講解、舉例類推等方式和布置學生完成預習、復習、書面作業等任務得到強化,著重聽、讀、寫、譯,兼顧口頭表達,不增加或很少增加課本以外的課后練習。
“交際與語言知識并重”教學模式的總體特點是:在注重交際的同時,把注意力也放在語言知識方面。外語教學最根本的目的在于學會運用外語進行交際。所以,注重語言知識的目的在于發展交際能力,在于利用語言知識提高交際能力,而不是孤立地學習語言知識,語言知識的輸入必須建立在交際教學的框架之中。
“交際與語言知識并重”與“注重語言知識”或“注重交際意義”模式的不同在于:“前者在繼承了‘注重語言知識’的前提下,把教學重點放在對語言交際能力的培養上;而‘注重語言知識’模式只限于無意義的語言知識的灌輸,‘注重交際意義’模式又擯棄語言知識。”
反映在教學活動上,形式與意思是一個連續體(continuum),兩個極端是形式和意思,之間存在著許多形式與意思比例不同的定位。教師可以根據學生的實際情況,設計不同定位的教學活動。William Littlewood在其Task-Based Learning of Grammar一文中提出五種活動模式:非交際性學習、準交際性語言實踐、交際性語言實踐、結構化交際、真實性交際。
Littlewood的形式——意思連續體表明:意思成分隨著活動的真實性提高而增加;反之,形式成分隨之減少。但不管是“重形式(focus on form)”的非交際性學習,還是“重意思(focus on meaning)”的真實性交際,都沒有完全排斥對方。在非交際性學習活動中,也可能存在一定意思成分(主要指語義上的意思);在真實性交際活動中,還可能帶有一些形式成分(主要是需強化的結構)。
二、效果分析
為了檢驗各種教學模式的教學效果,我們用SPSS統計軟件分析了各實驗班前兩個學期的期末考試成績,現將參加各種教學模式學生考試成績的平均值、全距、標準差及全距總結如下:

此表數據表明:“注重語言知識”教學模式與“注重交際意義”教學模式學生成績標準差與標準誤比“交際與語言知識并重”教學模式要高,說明前兩種教學模式學生成績離散度大,兩極分化現象比較明顯;而后一種教學模式學生成績更穩定、均衡,更趨正態分布。
為了使各模式教學效果對照更清晰,我們還對各實驗班學生成績的及格率和優秀率作了統計分析,其結果如下表所述:

(其中FOF代表“注重語言知識” 教學模式;FOM代表“注重交際意義”教學模式;FAM代表“交際與語言知識并重”。)
通過表中數據我們不難看出:無論是優秀率還是及格率,“交際與語言知識并重” 教學模式要遠遠高于其他兩種教學模式。由此從一個側面表明,此教學模式教學效果優于其他兩種教學模式,實驗研究取得了階段性成果。
三、教學過程中的實施方法和策略
當我國高職外語課堂還在使用“注重語言知識”教學模式的今天,本課題提倡“交際與語言知識并重”教學模式。本課題認為該模式比較切合當今中國的教學需要和教學實際。因為,“注重語言知識”模式與外語學習的目標和機制相悖;“注重交際意義”模式不切合我國高職外語教學實際,不能滿足高職外語教學需要,也與外語學習機制不符。而“交際與語言知識并重”模式則可以解決以上兩個問題,即比較符合外語學習的機制,也能適應我國高職外語學習的環境和需要。在實施該模式時,教師應該清楚地認識到:該模式吸取了“注重語言知識”和“注重交際意義”的優點,教學的重點必須是在交際教學的框架中注重語言知識的掌握。
Littlewood指出,有意識地學習和無意識地習得都能促進外語水平提高。在這一理解的基礎上,他推薦外語教學的兩步法:
第一步為交際前活動。屬于語言知識和單個語言技能的輸入和訓練階段。通過認知活動(教師講解,語法練習等)和學生習慣形成活動(重復,操練等),使學生掌握語言知識。學生在此階段應該把注意力集中在所學的語言點上。
第二步為交際活動。屬于整合內化技能階段,是學生綜合孤立的單個技能以達到提高交際能力目的的練習活動。從語言的生成建構觀點出發,此階段是促進學生自然習得外語的過程。學生在此階段要把注意力集中在交際意義上,而非語言知識上。
根據Littlewood的觀點,兩步法的教學進程是:從最初的語言知識入手(教師講解、演示、語法練習等),到最終的交際活動(學生、師生之間的主題對話、自由對話、討論等)結束。根據我國的高職教學環境和特點,最初的語言知識輸入階段是教師主講。但是,必須強調的是:“交際與語言知識并重”模式教學決不可停留在這一階段,而必須進展至兩步法的第二階段——交際活動階段。第一階段是實現外語教學目的的催化劑,是幫助加快學生習得進程的不可少的學得階段。真正的習得只能通過第二階段實現。能否實現兩階段的教學步驟也是區別“交際與語言知識并重”模式與其他模式的重要標準。
傳統的“注重語言知識”模式專注于片面的語言知識的認知話動;而“注重交際意義”模式忽視語言知識輸入,容忍語言錯誤,也不利于外語教學;“交際與語言知識并重”的外語教學模式,克服二者缺陷而吸取其優長,符合高職外語教學的實際,有助于改變只重語言知識灌輸、忽視交際能力培養的高職外語教學現狀,促進高職外語教學。本文只是起了一個拋磚引玉的作用,如何更好地利用新的現代化條件、更好地發揮教與學的雙邊作用是一個值得深入研究的課題。
(作者單位:1.江西經濟干部管理學院外語系;2.江西師范大學國際教育學院)