編者按:第14屆BIBF劃上了一個句號,但對版貿的探討永遠沒有結束。8月30日,第六屆(2006年)輸出版引進版優秀圖書頒獎會召開,本次不但有156種優秀圖書獲獎,還有20位版權經理人獲得全國優秀版權經理人稱號。20位版權經理人來自于專業、特色各不相同的20家出版社,從業經驗多在五年以上,他們有很多體會與業內行家分享。為此,本刊特別策劃了一期專題:版權人說版貿故事。從他們親歷的曲折而又令人興奮的故事當中,我們也許能得到不少收獲。
希望出版社自2000年開始大膽嘗試,從無到有,積極開展版權貿易,版權引進成為我社重要經濟增長點,引進品牌樹立了希望出版社良好的形象和聲譽。從2005年希望社開始探索圖書走出去的途徑。
2000年我社出版了《講給孩子的中國歷史》,當時是黑白印刷,大16開,內文配有簡單的黑白插圖。內文是一位大學教授寫的。文筆輕巧,把厚重的歷史用很活潑的語言講述下來,可讀性較強。但是開本不是現在流行的國際開本,插圖也顯得粗劣,黑白印刷也較為簡陋。2003年、2004年的北京國際圖書博覽會上均有多家東南亞的出版社前來翻閱、咨詢,對該書的內容表示了極大的興趣。但是他們對該書的外在包裝表示遺憾。
我社意識到這是一個很好的原創選題,設立專門的編輯隊伍,對這套書進行立體策劃與包裝。首先把原來的大16開改為現在的國際流行的小16開,文字要求作者進行了適當的調整與補充。其次,聯系國內具有雄厚實力的圖片供應商,根據圖書內容配備全彩照片和圖片,使整套圖書更加鮮活,具有更強的可讀性和更美的可視性。然后,從封面設計到內文版式的編排全部重新調整,盡量與國際先進的圖書設計接軌,使其既具有中國傳統文化的韻味,又不乏國際圖書的大氣。接著,我社對該選題進行立體開發。目前我社從《講給孩子的中國歷史》(4冊)到《講給孩子的中國地理》,計劃陸續出版《講給孩子的世界歷史》,《講給孩子的中國文學》,《講給孩子的中國民俗》,《講給孩子的中國自然》,《講給孩子的世界自然》等選題,立體開發,規模出版,形成“講給孩子”的品牌效應。
2006年BIBF之后,韓國首爾一家較大的專業少兒出版社主動與我社聯系,表示對新版《講給孩子的中國歷史》(4冊)感興趣。我社抓住時機,首先向韓方介紹我社版權貿易的歷史和合作伙伴,以及我社良好的出版信譽,贏得韓方的信任。然后迅速寄出所需樣書,并通過網絡發送中英文的圖書介紹以及該書在國內獲得的獎項和銷售業績介紹。接下來,經過近2個月的緊密磋商和談判,在2007年3月上旬以8%的較高版稅率和8500美金的預付金最終順利簽約。與此同時,我們積極向韓方推薦 《講給孩子的中國地理》(4冊)和《講給孩子的世界地理》(4冊),韓方最后選中了《講給孩子的世界地理》(4冊),我們在版稅上稍作優惠,由8%降到7%,最終以7000美金預付金又順利再次簽約成功!前后兩次的順利簽約為我社贏得了15500美元(稅前)的版稅,約11萬余元人民幣。
總結起來,此次簽約成功有如下幾個原因。第一,優秀的原創作品是版權輸出的關鍵。正是由于該系列叢書既有中國傳統文化的內容、又有國際水準的出版理念,才會得到國外出版商的青睞。第二,良好的出版信譽是合作的基礎。與其他大型國際出版合作的案例會增強新的合作伙伴的信任與了解。第三,依據國際版權慣例、有理有據、不卑不亢的談判是簽約成功的技巧。以前與臺灣、香港等地區做版權輸出,通常版稅率較低,經濟期望值不高。日本、韓國的版權貿易較為成熟,只要我們輸出的內容過硬,他們對較高的版稅率可以接受。第四,信息交流是合作成功的途徑。當今時代是信息時代,我們必須熟練掌握各種信息手段,第一時間溝通交流至關重要。此次合作全部通過網絡媒體展開,在沒有任何版權中介的代理、幫助、服務的情況下,雙方又是初次接觸,如果不依靠強大網絡媒體的信息交流能力,合作的可行性和談判的進程都將困難重重。
版權輸出一方面可以使我國的文化走出去,另一方面也會為出版社帶來經濟效益,樹立國際品牌和形象。希望出版社將繼續努力探索版權輸出的信息、途徑和經驗,積極踐行“走出去”。