清末,湖南雪峰山下有兩個秀才,一個姓張,一個姓李。有一天,張秀才邀請李秀才去外面游玩,言明一路吟聯助興。行至一座山前,只見山上郁郁蔥蔥,一群牛羊在吃草,張秀才指著那些搖頭晃腦的羊群曰:“羊晃兩角游千山。”巧妙地將“羊”字上面兩點形象地說成羊的雙角。
李秀才立即對出:“馬(馬)奮四蹄涉萬水。”把“馬(馬)”字下面四點比喻成馬的四蹄,與上聯意境不謀而合。
這時,張秀才又指著那些青青的竹子,吟出:“毛入竹孔成毛筆,毛在竹下。”他運用的是分合法,以毛與竹合成筆字,且其中的“毛在竹下”,正是“筆”字的構成。
李秀才略一沉思,對道:“水在目旁是淚水,水溢目旁。”對得工整,無懈可擊。
他們繼續游玩,張秀才的手無意碰到一株含羞草,那含羞草的葉子立刻蔫了。張秀才觸景生情,吟出:“含羞草含羞。”
這下可把李秀才給難住了,百思不得下句,只好悻悻而回。剛巧李秀才在田野上看到了向日葵,靈感一生,朗聲對出:“向日葵向日。”
“鸚鵡能言難似鳳。”
“蜘蛛雖巧不如蠶。”
張秀才一心想做個難對的對子難住李秀才。他挖空心思忽想起某一書生因對某本書有些生疏,便去請教他的先生,誰知先生卻比他還早忘卻。于是據此吟出一聯道:“書生書生問先生,先生先生。”
上聯連用五個生字,且每個生字的意義都不盡相同。李秀才一直尋思到回家,也沒能想出妙句來。李秀才此人心胸狹窄,為此,他大病一場,不久就去世了。張秀才聞之,捶胸頓足落淚道:“悔不該出此一句,難死吾友也!”
據說,此聯至今仍為一絕對,不知讀者朋友是否有興趣續出下聯來,以慰李秀才的亡靈!