[摘要] 廣告是一門語言的藝術(shù),它要求有最精練的形式、最引人注意的字眼、最有說服力的表達(dá)方式。在語言表達(dá)方面,廣告語言有其獨特的用詞特色、句法特色、語法特色、修辭特色和文體特色。本文主要從詞匯方面探討了英語廣告語言的特色。
[關(guān)鍵詞] 廣告廣告英語詞匯特色
廣告,是為了某種特定的需要,通過一定形式的媒介物,公開而廣泛地向社會傳遞信息的一種宣傳手段。廣告的最終目的是讓消費者在琳瑯滿目的同類產(chǎn)品中一眼認(rèn)出自己的產(chǎn)品,增加銷售量,因此廣告語就顯得尤為重要。廣告語言作為一種特殊的實用性文體,它的形式和內(nèi)容嚴(yán)格地受到廣告的特殊功能和特殊文體形式的限制。在語言表達(dá)方面,英語廣告詞匯的運用往往突破傳統(tǒng)詞匯運用規(guī)范,具有明顯的商業(yè)和藝術(shù)特征。本文從以下幾點探討了英語廣告語言詞匯方面的特色。
1.用詞力求簡潔
廣告需要在有限的空間和時間里發(fā)揮出最大的效益,用簡短的文字將內(nèi)容完整清晰地表達(dá)出來。簡潔的廣告讓人一目了然,過目不忘,既引起讀者的注意和興趣,又烘托主題、突出重點。因此,一些單音節(jié)或字母較少的詞語經(jīng)常被使用。如: Buy one, get more.這則汽車銷售廣告中,buy和get是兩個簡單的單音節(jié)動詞,直截了當(dāng)?shù)貙V告商與消費者之間的雙邊活動表現(xiàn)出來。既反映了廣告商的誠意,又使消費者產(chǎn)生簡單、快捷、實惠的感覺,從而增添買賣關(guān)系的可信度。
2.恰用大眾化的口語和非正式詞匯
許多廣告中使用大眾化的口語和非正式詞匯,使廣告顯得很有親切感,能把有關(guān)商品的信息盡快地傳達(dá)給消費者,并吸引他們的注意力,使其產(chǎn)生購買欲望。并且,大眾化的口語、非正式的語言便于人們理解和記憶。如:Yes! the Philippines, now!本則旅行社的廣告用詞極為簡單,口語性極強(qiáng),先用非常富有感染力的Yes來激發(fā)消費者的認(rèn)同心理,又用now極力號召消費者立即行動。
3.專有名詞的使用在廣告中也很廣泛,利用名人或名地等可以增加廣告的說服力,引起讀者的注意
如:Digital marries da Vinci. Technology and art become one in new GE Profile Harmony laundry pair.本則洗衣機(jī)廣告中,da Vinci(達(dá)芬奇)是意大利文藝復(fù)新時期最負(fù)盛名的藝術(shù)大師、科學(xué)家,且marries一詞充滿了新奇感和人情味,突出了高科技與藝術(shù)美感的完美結(jié)合。
4.形容詞及其比較級、最高級的使用
廣告中經(jīng)常大量使用具有積極肯定意義的褒義色彩濃厚的評價性形容詞(evaluative adjectives)或形容詞的比較級和最高級以突出推銷的產(chǎn)品優(yōu)越于同類的或以往的商品。 如:The most unforgettable women in the world wear Revlon.本則是化妝品露華濃的廣告詞,廣告既沒有直接說Revlon是世界上最好的化妝品,又抓住了女性愛美的心理,讓人產(chǎn)生購買的欲望。
5.詞匯的重復(fù)是一種常用的技巧,可以起強(qiáng)調(diào)重要信息、突出主題的作用,而這恰恰是廣告語言所要追求的效果
例如:We can’t Xerox a Xerox on a Xerox.本則施樂公司復(fù)印機(jī)的廣告中,連用了三個Xerox,第一個Xerox是動詞“復(fù)印”,第二個Xerox是名詞“復(fù)印件”,第三個Xerox是名詞“施樂復(fù)印機(jī)”。廣告突出了主題,強(qiáng)化了主要信息Xerox,是對Xerox品牌有力的宣傳。
6.妙用人稱代詞
為了縮短廣告商與消費者的距離,聯(lián)絡(luò)彼此的感情,給消費者一種身臨其境的感覺,同時增加廣告的信譽度和消費者的參與感,廣告英語中經(jīng)常使用許多人稱代詞。通常第一人稱指廣告商,第二人稱指消費者,第三人稱指讀者熟悉、敬仰或者喜歡的人或物。如BritishAirways(英國航空集團(tuán)公司)的一則廣告是這樣的: With our new e-ticket, all you have to bring is yourself.這則廣告中使用了we 和you兩個人稱代詞,分別指代廣告商和消費者,似乎是廣告商和消費者在直接對話。人稱代詞的使用在一些廣告尤其是服務(wù)性廣告中能拉近二者的關(guān)系,增加語言的親切感和可信度。
7.廣告英語詞匯的構(gòu)詞方式靈活多樣
廣告作為傳播信息的手段,既要充分宣傳、介紹產(chǎn)品,又要想方設(shè)法節(jié)省時間和篇幅,還要在第一時間抓住讀者的眼球。利用英語靈活的構(gòu)詞方式可以達(dá)到這一效果。
(1)頻用復(fù)合詞。由于復(fù)合詞的構(gòu)成成分可以是任何詞類,其組合不受英語句法在詞序排列上的限制,既靈活又短小,因此,廣告語便充分發(fā)揮復(fù)合詞的這種優(yōu)勢,使之成為廣告英語的一大特色。大多數(shù)的復(fù)合詞在廣告中起修飾作用,如:Ancient-modern combinations.這則古董店的廣告運用了復(fù)合詞來宣傳自己的特點,簡單明了,重點突出,讓讀者過目不忘。
(2)擅用外來詞。英美國家中的許多商品都是直接由國外進(jìn)口,或者雖是本國生產(chǎn),卻富于異國特色。商品的廣告中經(jīng)常出現(xiàn)外語字眼,以表明商品所擁有的迥然不同的風(fēng)味或國際標(biāo)準(zhǔn),并可以不同于英文的書寫,吸引消費者注意,加強(qiáng)傳播效果。如:Yopliat Yogurt Est Fantastique.這是一則酸奶的廣告標(biāo)題,其中Est Fantastique相當(dāng)于英語的is fantastic,突出該酸奶與眾不同的美妙口味,讓人產(chǎn)生品嘗的欲望。
(3)使用縮略詞。使用縮略詞可以節(jié)省廣告篇幅,降低成本。另外,縮略詞的使用能激發(fā)讀者的閱讀興趣。例如:Where to leave your troubles when you fly JAL.乘坐日航班機(jī),一路無憂。JAL是Japan Airlines的縮寫形式。
(4)創(chuàng)造新異詞。廣告英語用詞往往重視視覺效果,新穎別致,耐人尋味。新詞、怪詞能引起新奇感,突出產(chǎn)品的新、奇、特,滿足消費者追求新潮、標(biāo)榜個性的心理。而且,看到這種富于創(chuàng)造性的廣告詞時人們自然而然地期待著其宣傳的產(chǎn)品也具有新奇獨特之處。如:The Orangemostest Drink in the World. Orangemostest是由Orange+most+est構(gòu)成的,巧妙地表明了這種橙汁飲料質(zhì)量之高。
(5)利用錯拼。很多優(yōu)秀的廣告語故意把某些大家所熟悉的字或詞拼錯,或者加上前綴或后綴合成新詞,以達(dá)到新穎別致耐人尋味的效果。如:We kwow eggsactly what you want. 我們確實了解您的需要。這則雞蛋廣告里有一個明顯拼寫錯誤的單詞eggsactly,然而這恰恰是作者的匠心獨運之處。這個詞與exactly在讀音方面相似,拼寫也相近,用它既可以表達(dá)副詞exactly的強(qiáng)調(diào)作用,又可以巧妙地突出egg,可謂一舉兩得。雖然錯拼詞與原詞形態(tài)不同,但意義仍然存在,這既可以達(dá)到生動有趣和引人注意的目的,又可以有效地傳播商品信息。
詞匯是廣告英語的基本單位,簡潔的詞匯、口語化的表達(dá)、專有名詞的使用、褒義色彩濃重的評價性形容詞、恰當(dāng)?shù)娜朔Q代詞以及標(biāo)新立異的詞匯的使用都使廣告英語別具一格。在廣告創(chuàng)作中恰當(dāng)?shù)厥褂眠@些詞匯手段能激發(fā)消費者的認(rèn)同心理,增加語言的親切度和可信度,最終使廣告起到介紹和銷售產(chǎn)品的作用。
注:本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內(nèi)容請以PDF格式閱讀原文。