下面就中學語文課本中注釋的一些失誤提出個人的看法,供同行參考。
(一)全日制普通高級中學教科書(必修)《語文》第三冊(人民教育出版社中學語文室編著)課文《白馬篇》注解說:“〔捐軀赴國難,視死忽如歸〕獻身奔赴國難,視死如歸。忽,輕忽、不在意。”作注者把“忽如”看成了兩個詞,將“忽”解釋為“輕忽、不在意”,看似講得通,但實際上是欠妥的。還有,由于人們大都把“忽如”理解成兩個詞,因此就有不少人把“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”的“忽如”解釋為“忽然像”,這無疑也是有問題的。
首先,我們來看“視死忽如歸”的真正含義。詩中的少年英雄為解救國難,“視死如歸”,含有用戰死沙場來實現人生價值之意,這種殺身成仁的思想境界與看輕生命、不在乎生死是有著根本的區別的。譬如譚嗣同,變法失敗,本可不死,但他卻毅然選擇了死,這并不是他輕生、不在乎死,而是要以自己寶貴的生命、自己的鮮血來喚起國人的覺醒!我們都不會忘記《鋼鐵是怎樣煉成的》里的主人公保爾·柯察金的名言,人最寶貴的是生命,只有把寶貴的生命獻給“人類最壯麗的事業——共產主義”,才能無愧無悔,這表明一個共產主義戰士不僅珍愛生命,尤其看重生命的價值。而那些輕死之人,不是經不起人生的挫折或不幸的嚴峻考驗而輕生的弱者,就是荀子《榮辱》中指出“輕死”之人。荀子說,“輕死而暴,是小人之勇也”,“曾狗彘之不如也”。荀子認為,只有“重死、持義而不撓”(意思是雖然看重死,但是為了堅持正義不可屈服),才是“君子之勇”。而《白馬篇》中的少年英雄認為,為解救國難而死就是死得其所,甘之如飴,如同回到家里一般,所以此處的“忽”不應解釋成“輕忽、不在意”。
其次,我們再來看“忽如”的語義結構?!昂鋈纭逼鋵嵤且粋€同義復詞,不能分開解釋,與“忽若”義同,為漢魏六朝時代詩人常用詞語?!昂鋈纭本褪恰叭缤?、“仿佛”、“好像”的意思,這個意思從以下文例中可以測定。例如,《古詩十九首》:“人生天地間,忽如遠行客。”句中“忽如”一詞不能理解為兩個詞,其中的“忽”不能理解成“輕忽、不在乎”,也不能理解成“忽然”,只能看作一個詞,只能理解成“好像”、“仿佛”或“如同”才會文意貫通。又如王粲《從軍》:“西收邊地賊,忽若俯拾遺?!辈苤病掇缎小罚骸叭司右皇篱g,忽若風吹塵?!庇帧妒烫幼罚骸棒骠嫖夜?,機巧忽若神?!备敌犊嘞嗥罚骸按箿I適他鄉,忽如雨絕云?!庇帧稊M四愁詩》:“鮮矣民生忽如浮,何為多念祗自愁?!睆埲A《游獵篇》:“人生忽如寄,居世遽能幾?!标憴C《擬東城一何高》:“寒暑相因襲,時逝忽如頹?!睆垍f《詠史》:“達人知止足,遺榮忽如無。”江淹《雜體詩·王侍中粲懷德》:“朝露竟幾何,忽如水上萍?!币陨线@些例子中的“忽如”都只能看作一個詞,只能理解為“如同”、“仿佛”或“好像”。王瑛《唐宋筆記語辭匯釋(修訂本)》認為:“忽,又等于說‘猶’、‘如’,表同類,多與‘似’、‘如’、‘同’等構成同義復詞?!雹偎赋觯骸昂鋈缫灰勾猴L來”的“忽如”,就是“猶如”的意思。
(二)人民教育出版社初中《語文》八年級(上)《游山西村》(陸游):“從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門?!闭n文注釋說:“[若許閑乘月]如果允許趁著月夜閑游。”這個注釋把“若許”解釋為“如果允許”頗令人費解。“如果允許”意思就是當時的陸游有外部的原因或自身的公務繁忙等因素不允許他“乘月閑游”,到底是不是這樣呢?這就應該考察一下此詩的寫作背景了。此詩寫于宋孝宗乾道二年,即公元1166年。孝宗朝主戰派占了上風,張浚以右丞相兼樞密使主持北伐,陸游得到了張浚的賞識。但很快北伐失利,隆興和議簽訂,張浚被解除職務。陸游也被扣上“鼓唱是非,力說張浚用兵”(《宋史》本傳)的罪名,罷黜歸鄉,一住五年。這首詩約寫于罷官歸鄉的第二年春天。罷官歸鄉,本來就是朝庭要閑置他,不讓他參與國事,這就有些非閑不可的意思,自然也就并不存在外部或自身的因素不允許閑游的問題,所以,從語境的角度看,課文注釋必然有問題。
我們想想,陸游主戰,鼓吹北伐,這是憂國憂民,忠君愛國,何罪之有?卻反被罷官,閑置在鄉。作者在這報國無門、痛苦失望、無可奈何之時,只能在田園山水中尋求一時的解脫,而鄉村的秀麗風光、淳樸的風俗、閑適平靜的生活又恰好使他獲得了暫時的精神寄托,因而他唱道:“從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。”意思是從現在起,就過著這種在明月之夜閑游的日子好了,不時拄著根拐杖出門,直游到深夜再回家。表面上看來,作者是超脫了,他表示從此要拋開國事,寄情山水,享受淳樸、閑適的鄉村生活的樂趣了,但作為從小受愛國思想熏陶、立下了“上馬擊狂胡,下馬草軍書”壯志的陸游來說,實際上所表達的思想感情是很復雜的,其中蘊含著深切的痛苦、失望和無可奈何。后來如“國仇未報壯士老,匣中寶劍夜有聲”(《長歌行》)、“逆胡未滅心未平,孤劍床頭鏗有聲”(《三月十七日夜醉中作》)的反復詠嘆,以及直至生命終結前的《示兒》詩,都表明了他痛心國土淪喪和殺敵報國、恢復中原的強烈愿望從來就未真正平靜以至于消失過。
從詞義發展的歷史看,“若許”是唐宋時代人們的常用詞語,與“如許”相同,都是一個詞,意義單一,都是“如此”、“這樣”的意思;不能看作兩個詞,解釋為“如果允許”?!掇o源》“若許”條:“如此,這樣。猶言如許。宋李曾伯《可齋續稿后·思歸偶成》:‘春來便擬問歸津,轉眼江流若許深。’”又《辭源》“如許”條:“如此,這樣?!短圃娪浭滤摹防盍x府《詠鳥》:‘上林如許樹,不借一枝棲?!薄睹现椤罚骸皶撼龊蠛?,蒲菰如許長?!庇痔K軾詩:“明朝門外泥一尺,始悟三更雨如許?!睏钊f里詩:“把酒春如許,論詩夜未央。”
(三)全日制普通高級中學教科書(必修)《語文》第二冊(人民教育出版社中學語文室編著)《莊周買水》中注釋:“【濠梁之上領悟了魚的樂趣】濠梁,即濠上,濠水之濱。”這個注釋混淆了“濠梁”、“濠上”、“濠水之濱”三個概念。其關鍵就是忽視了“梁”字的意義。
“莊子與惠子遊于濠梁之上”這句話出自《莊子·秋水》。至于“濠梁”一詞,“濠”是“水名”,古今未有異義。至于“梁”字,自古有兩種解釋,一種解釋是“魚梁”,即用來捕魚的攔河低壩?!吨T子集成·莊子集解》成玄英云:“濠,水名。在淮南鐘離郡,莊子墓在焉,亦有莊、惠遨游之所,石絕水為梁?!雹诹硪环N解釋是“橫橋”,即橋梁?!吨T子集成·莊子集釋》疏:“濠是水名,在鐘離郡,今見有莊子之墓,亦有莊、惠遨游之所。石絕水為梁,亦言是濠水之橋梁,莊惠清談在其上也。(晉)司馬(彪)云:濠,水名也。石絕水曰梁?!雹蹚墓抛⒖磥?,古人都傾向于“魚梁”一解,而“橋梁”只是作為別解提出的。
另外,自古以來,凡跟魚、鳥有關的“梁”,古人均解釋為“魚梁”,是一種用來捕魚的攔河低壩?!对娊洝ぺL·谷風》:“毋逝我梁,毋發我笱?!薄睹珎鳌罚骸傲?,魚梁?!笨追f達疏:“梁,為魚梁也。《有狐》云:‘在彼淇梁’?!秱鳌吩唬骸^水曰梁’。《侯人》云:‘維鵜在梁’?!秱鳌吩唬骸?,水中之梁。’《鴛鴦》云:‘鴛鴦在梁’。箋云:‘石絕水之梁?!栋兹A》亦云:‘有鶖在梁’。又云:‘鴛鴦在梁’。皆鳥獸所在,非人所往還之處,即皆非橋梁矣。故以石絕水解之。此石絕水之梁,亦是魚梁。故《王制》云:‘獺祭魚然后虞人入澤梁’。注云:‘梁,絕水取魚者’……鄭司農云:‘梁,水堰。堰水而為關空,以笱承其空?!雹苓€有,在攔河低壩上觀魚自然看得較為真切。
從以上分析看來,濠梁一詞,似取“濠水的魚梁”之義為勝,取“濠水的橋梁”亦可通,但無論如何也不能解作“濠上”、“濠水之濱”。
注釋:
①王瑛:《唐宋筆記語辭匯釋(修訂本)》,中華書局出版1990年版,第72頁。
②王先謙:《莊子集解》,岳麓書社1996年版,第133頁。
③郭慶藩:《莊子集釋》,岳麓書社1996年版,第288頁。
④《十三經注疏》,上海古籍出版社1997年版,第304頁。
[作者通聯:湖南懷化學院中文系]