摘要:通過(guò)對(duì)英語(yǔ)中的部分否定和全部否定進(jìn)行比較,列舉了部分否定句式規(guī)律性的一面和非規(guī)律性的另一面,以圖達(dá)到加強(qiáng)對(duì)部分否定的認(rèn)識(shí)。
關(guān)鍵詞:部分否定;全部否定;比較;加強(qiáng);認(rèn)識(shí)
在英語(yǔ)句子中表示否定意義的部分被稱為否定結(jié)構(gòu)(Negative Structure)。否定結(jié)構(gòu)是修辭的一個(gè)重要表現(xiàn)形式,是構(gòu)成否定陳述的過(guò)程或結(jié)果。英語(yǔ)的否定方式很多,諸如全部否定、部分否定、雙重否定和否定轉(zhuǎn)移等等。部分否定是較特殊的一種,值得我們重視和探索。
英語(yǔ)中的部分否定究竟否定多大一部分,一般情況下是不太清楚的,也就是說(shuō)否定的量的具體界限不易確定。例如:Not all economists agree with you.(不是所有的經(jīng)濟(jì)學(xué)家都贊同你。)換個(gè)另外的表示法,這句的意思是:Some economists don’t agree with you.(有些經(jīng)濟(jì)學(xué)家不贊同你。)到底有多少很難說(shuō)得準(zhǔn)。
部分否定與全部否定之間存在異同點(diǎn),相同點(diǎn)表現(xiàn)在這兩種否定方式都可借助語(yǔ)法小品詞not(縮略為n’t)。不同點(diǎn)表現(xiàn)在前者否定“部分”,后者否定“全體”。而且,與部分否定相應(yīng)的全部否定句常采用none, no, neither, never, nothing等表示否定的詞加上肯定謂語(yǔ)或聯(lián)系動(dòng)詞be再加上帶否定前綴的形容詞結(jié)構(gòu)。下面將全部否定和部分否定作個(gè)比較,并通過(guò)比較來(lái)加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)中部分否定的認(rèn)識(shí)。
A. Not all,all…not,not…all
1. Not all the stars were visble.并非所有的星星都看得見。(部否)
None of the stars were visible.所有的星星都看不見。(全否)
No stars were visible.星星都看不見。(全否)
Not a star was visible.一顆星星都看不見。(全否)
All the stars were invisible.所有的星星都看不見。(全否)
2. All did not go smoothly between them.他們之間并非一切都融洽。(部否)
Nothing went smoothly between them.他們之間一切都不融洽。(全否)
3. I do not remember all these words.這些單詞我并不是全都記得。(部否)
I remember none of these words.這些單詞我都不記得。(全否)
B. not both,both…not
1. Not both the answers are right.不是兩個(gè)答案都對(duì)。(部否)
Neither of the answers is right.兩個(gè)答案都不對(duì)。(全否)
2. Both the proposals are not acceptable.這兩項(xiàng)建議并非都可以接受。(部否)
Both the proposals are unacceptable. 這兩項(xiàng)建議都不可接受。(全否)
Neither of the proposals is acceptable. 這兩項(xiàng)建議都不可接受。(全否)
C. Not every,every…not
1. Not every man can do that kind of work.那種工作并不是什么人都能做的。(部否)
No man can do that kind of work.沒人能做得了那種工作。(全否)
2. Every resolution here is not practical.這里的決議并非每項(xiàng)都是切實(shí)可行的。(部否)
Every resolution here is impractical.這里的每項(xiàng)決議都行不通。(全否)
No resolution here is practical.這里的決議都行不通。(全否)
D. Not altogether,not always
1. Your composition is not altogether bad; the spelling is good but grammar is poor.你的作文并非都不好,拼法很好,不過(guò)語(yǔ)法欠佳。(部否)
Your composition is not good; both the spelling and grammar are poor. 你的作文寫得很不好,拼法和語(yǔ)法都差。(全否)
2. He is not always polite in his manners.他并不常常有禮貌。(部否)
He is always impolite in his manners.他老是沒有禮貌。(全否)
He is never polite in his manners.他從來(lái)都沒有禮貌。(全否)
以上是一些常見的部分否定句式。從所舉的例句中可以看出,英語(yǔ)部分否定not all ( all…not ),not both ( both…not ),not every ( every…not )等,not否定的實(shí)際是all, both, every 等,相當(dāng)于漢語(yǔ)“并非都”,這可說(shuō)是已經(jīng)約定俗成了。但是,應(yīng)該指出,語(yǔ)言并非一個(gè)處處整齊劃一和一成不變的,一個(gè)句子的意思還可受到語(yǔ)言環(huán)境、語(yǔ)調(diào)、說(shuō)話人和心理、個(gè)人因素等方面的制約和限制。我們不能把上面所列舉的句子視為僵化的條條死搬硬套。例如,在口語(yǔ)中,語(yǔ)調(diào)不同,部分否定句也可以變?yōu)槿糠穸ň洹H缡褂媒瞪{(diào)則表示句末狀語(yǔ)也在否定范圍內(nèi);如果使用降調(diào),則表示句末狀語(yǔ)不在否定范圍內(nèi)。例如:
1. It did not rain all the `' month.并沒有整個(gè)月都下雨。(部否)
It did not rain all the ` month.整個(gè)月都沒有下雨。(全否)
2. He wasn’t listening all the`' time.他不是一直在聽。(部否)
He wasn’t listening all the ` time.他一直沒有聽。(全否)
3. They were not at home for the whole`' day.他們不是整天在家。(部否)
They were not at home for the whole ` day.他們整天都不在家。(全否)
此外,根據(jù)否定范圍是否包括某些狀語(yǔ),同一個(gè)句子可以是部分否定句,也可以是全部否定句。否定的范圍通常是由否定詞所在的位置開始。例如:
1. Crime does not necessarily pay.罪惡未必受到懲罰。(部否)
Crime necessarily does not pay. 罪惡必然受到懲罰。(全否)
2. I don’t really mind the cold.對(duì)寒冷我不是很擔(dān)心。(部否)
I really don’t mind the cold. 對(duì)寒冷我根本不在乎。(全否)
如果否定詞位于句首,則是對(duì)全句的否定。例如:
1. Not a word came from his lips.他一言未發(fā)。(全否)
2. Neither of them is good at linguistics.他們倆人都不擅長(zhǎng)語(yǔ)言學(xué)。(全否)
但是,當(dāng)not all / not many / not every加上名詞中心詞位于句首作主語(yǔ)時(shí),否定詞雖然也置于句首,則不是全否定,而是部分否定。例如:
1. Not many people attended the meeting.參加會(huì)議的人并不多。(部否)
2. Not all experts here agree with you.并非所有在這里的專家都同意你的意見。(部否)
嚴(yán)格來(lái)說(shuō),英語(yǔ)部分否定有的地方不太合乎邏輯。All…not和not all 兩種句式就很明顯,從字面上來(lái)看,它們倒象“全部否定”,在沒有具體上下文時(shí)它們的意思更是模棱兩可。盡管如此,英美人用英語(yǔ)進(jìn)行交際時(shí),還是用這兩式句型。在很多地方都可見到這些句子的存在。請(qǐng)看下面從中、外書籍中收集的例句:
All the idioms are not illustrated.(《新編英語(yǔ)語(yǔ)法》P542)
All the glitttters is not gold. (Proverb)
All cats don’t like water.(《Agrammar of Contemporary English》P383)
What though the field be lost? Allis not lost.(《A Dictionary ofContemporary American Usage》P25)
I haven’t read all the books.(《A Grammar of Contemporary English》P141)
All men are not honest.(《英語(yǔ)慣用法》P142)
All of them are not prepared.(《英漢比較語(yǔ)法綱要》P52)
All men don’t live long.(《最新英漢活用詞典》P12)
All will not go.(《現(xiàn)代英語(yǔ)慣用詞典》P6)
語(yǔ)言是人們約定俗成的產(chǎn)物,判斷某個(gè)語(yǔ)言正確與否,應(yīng)看使用某語(yǔ)言的本地人是否那樣說(shuō)。既然英美人說(shuō)All…not式的句子,而且還比較普遍,那么All…not是為人們所接受的句式。在教學(xué)過(guò)程中,我覺得在教會(huì)學(xué)生學(xué)會(huì)用not all….表達(dá)部分否定的同時(shí),對(duì)容易引起誤解的All…not結(jié)構(gòu)的句子也要有所交待,使學(xué)生對(duì)它有所了解,以后碰到這樣的句型就不會(huì)搞錯(cuò)。
英語(yǔ)的部分否定是很復(fù)雜的。以上是很粗淺的一些看法,希望能引起英語(yǔ)愛好者的興趣,得到大家指正。
參考文獻(xiàn):
[1] 章振邦.新編英語(yǔ)語(yǔ)法教程.復(fù)旦大學(xué)出版社.