摘 要:語用能力是交際能力的重要組成部分,語用能力的高低決定了交際能否順利進行。然而,當前非英語專業的大學生語用能力低下,交際能力薄弱。本文針對這一現狀,提出了培養和提高非英語專業大學生語用能力的途徑。
關鍵詞:語用能力 外語教學 文化輸入
外語教學的目的在于如何把學習者已掌握的語言結構和有關的文化知識用在交際實踐上。這決定了語言教學是由兩部分組成的:語言知識的傳播和語用能力的培養。然而,研究表明,非英語專業大學生的語言能力和語用能力不成正比,語用能力令人擔憂。學生學習英語只是記住單詞和短語的用法、了解語法和篇章結構,但對于所反映的文化習俗和社會行為卻不甚了解。這說明,外語教學不僅是傳授語言知識和培養語言能力,更重要的是要培養學生應用外語進行跨文化交際的能力。如何培養非英語專業大學生的語用能力,是英語教學工作者需要研究的課題。
1. 語用能力的含義
語用能力的培養是第二語言學習的重要目標之一。語用能力可以理解為,識別語境并在語境中準確地理解別人和得體地表達自己的能力。基于語用語言學和社交語言學的分類,Leech(1983)認為,語用能力可以分為語用語言能力和社交語用能力。前者是以語法能力為基礎,不僅包括正確使用語法規則遣詞造句的能力,而且包括在一定的語境中正確使用語言形式以實施一定的交際功能的能力。后者是指遵循語言使用的社會規則進行得體交際的能力,常涉及到談話雙方的身份、語域、話題熟悉程度等方面,是更高層面上的語用能力。二者不是對立的,而是相輔相成的整體,其中語言能力是交際能力的基礎,語用能力直接影響著表達與交際,決定著交際能否順利成功的進行。
2. 非英語專業大學生的語用能力現狀
2.1 語言能力與語用能力
研究表明學習者的語用能力和語言能力不成正比,語言能力強的人,語用能力不一定強。許多學生雖然學習了語言、語法、詞匯并有相當的聽、說、讀、寫、譯的能力,但并不能真正理解和掌握英語。因此,即使學生的語言基礎十分扎實,但在真實的跨文化交際中,仍然會出現語用失誤,這其中包括語用語言失誤和社交語用失誤。由此可見,語用能力是不隨語言能力的提高而自然提高的。
2.2 語用能力低下的原因
當前,大部分非英語專業的大學生無法運用英語進行有效交流。一部分學生基本功不夠扎實,掌握的詞匯量不大,語法知識欠缺,能夠用書面語言表達一些簡單的思想,但一旦用口語來陳述,往往套用漢語的模式,錯誤百出。另一些學生雖然語言基礎知識較為扎實,能夠比較流暢地用英語表達,但由于語言環境和文化背景的差異,在口語表達中仍出現語用失誤,使交際受到影響。
那么是什么原因造成學生實際的英語語用能力如此低下呢?經過仔細分析,以下兩個因素直接導致了非英語專業大學生的語用能力低下,從而導致交際失敗。
2.2.1 應試教育的影響。長期以來,我國高校的大學外語教學實踐中,由于片面追求考試的過關率,教師基本上都把精力和課堂時間用來講解單詞、短語,解釋疑難句子,分析文章結構并訓練單詞和短語的用法。單純強調語言要素和語言技能的訓練和培養,忽視了語言與文化的內在聯系,忽略了對學生語用能力的培養和訓練,造成學生語用意識薄弱、語用能力低下,交際時經常失誤。
2.2.2 學生自身的因素。一方面,一些學生的語言基礎知識薄弱,英語語法知識不全面、詞匯量欠缺,這嚴重影響了語言的表達和運用。另一方面,教材內容偏于“嚴肅”,教師講的枯燥乏味,學生也聽的沒精神。課堂上毫無效率,課外更缺乏必要的閱讀與操練。英語語言的慣性思維和反應能力難以得到培養,再加上對英語國家的風土人情知之甚少,英語語用能力也難以得到培養。
3. 非英語專業大學生英語語用能力的培養
提高非英語專業大學生英語語用能力,可以從以下幾個方面進行:
3.1 轉變傳統的英語教學觀念
根據“學以致用”的原則,把教學觀念從“以語言基礎為本”向“以語言運用為本”轉變,處理好語言基礎與語用能力的關系,將語言知識和語用知識的講授結合起來。既要考察學生的基礎知識與技能,更要測試實際應用能力,引導教與學向著培養學生的語用能力,順利實現跨文化交際的目的的方向發展。
3.2 調整課程設置,選用合適教材
針對非英語專業大學生,各高校可增設西方國家人文風情、地理概況及歷史等有關方面的選修課,并對選修學分做出規定,以此來提高學生的人文素養。同時,選用的教材應體現思想性、時代性、趣味性和實用性,所選用的口頭和書面語言材料以及語言情景,要與當代生活息息相關,緊密結合社會經濟技術的發展,符合涉外交際實際需要。
3.3 提高教師自身的語用意識
教師是知識的傳播者也是學生學習的引導者,教師語用知識的強弱直接關系到學生語用能力的高低。因此,提高教師自身的語用意識是至關重要的。只有教師自身掌握了基本的語用知識,才有可能在教學中滲透語用意識,以及通過各種手段提高學生的語用能力。教師本人應該經常閱讀一些時代感較強且較為流行的反映英語國家社會、政治、經濟、歷史、文化、宗教、藝術、風土人情等內容的報刊資料,以擴大自己的知識面,加強對英語國家文化背景的了解。同時,學校要為教師提供更多的國內外進修研討的機會,加強語用能力的培訓。
3.4 培養學生的語用意識
3.4.1培養學生的語用意識主要是指培養學生的語用語言意識和社交語用意識。以避免這兩方面的失誤。教師可以將語用學的基本內容,如語域、語境、語用失誤,逐步灌輸到詞匯教學、話語教學中去。教師在講解句式和詞語時,一定要結合語境,切忌把句子和詞當作孤立、抽象的語言單位來對待。如果學生在語言運用的過程中出現失誤,教師應該及時指出錯誤并予以糾正。例如:學生如果亂用“cheers,toast,bottom up”,教師可以立即指出并說明這三個詞都可以用于祝酒的場合,但三者又有所不同。“toast”常用于宴會等正式的場合;“bottom up”則可以用在諸如酒吧、小酒館之類的非正式場合,而“cheers”則沒有嚴格的限制。
又比如:在口語課上
Teacher:How about Tom?
Student:In my minion he is not the man whom we desire.
這個學生的回答并沒有錯誤,只是太正式了。其實在口語課這種輕松活潑的課上,他只需要簡單地回答“I don’t think he’s the man we’re looking for.” 或者“Afraid he’s not our man.”就可以了。此時,教師就可以告訴學生什么是語境,在不同的語境下如何使用恰當的語言。
3.4.2 在語言學習過程中導入文化知識。語用意識的培養離不開文化知識的傳授。文化理解和文化比較是外語教學的必要組成部分,因為在不同文化背景之下人們說話的方式或說話的習慣也有差異。外語教學過程中既要重視詞匯、語法等語言結構的語言教學,也要重視文化方面的語用教學,減少和避免語用失誤。隱含在語言結構里面的各種感情、聯想、搭配等方面的文化內涵和一些語用原則必須列入教學內容。學生只有越深刻細致地了解所學語言國家的歷史、文化、傳統、風俗習慣、生活方式,才能越正確地理解和準確地使用語言。在外語教學中,教師應注意對文化差異的對比研究,運用對比分析的方法,幫助學生掌握中英的文化差異。
例如:一個中國學生和一位美國人在公共汽車上
Student:Granny,please sit here!
American:(Embarrassed).
中西方的文化價值觀念不一樣。中國人覺得稱呼“老人家”,“老奶奶”是表示尊重,樂于接受這種稱呼方式,而西方人對年齡很敏感,不愿意讓別人認為自己老。雖然中國學生是出于好心想給這位美國人讓座,但是不當的稱呼方式使得對方非常尷尬,因而交際失敗。
3.4.3 利用多種有效途徑提高語用能力
充分利用圖片、幻燈片、電影、電視、多媒體、網絡教學資源。英美的原聲電影和錄像,英文廣播,可以使學生直觀地了解西方國家的社會文化,其內容豐富生動、富于變化、語言真實地道,有利于學生聽力和口語的提高。
積極舉辦有關語言和文化關系的知識講座、競猜活動。引導學生閱讀英美現代文學作品和英文報刊,增強學生的文化意識,使學生認識文化差異對交際的影響和制約。
充分發揮外籍教師的作用。組織學生參加有外籍教師參與的英語角、英語晚會等活動,通過與母語為英語的本族人進行交流,學生可以直接體會中西方文化的差異。
4. 總結
在外語教學中,加強大學生語用能力的培養已經引起了許多語言學家、教育工作者的廣泛關注。人們越來越深刻的體會到培養學生語言能力的同時,更需要提高他們的語用能力。把文化與語言結合起來,把傳授語言知識和語用知識融為一體,這樣才符合外語教學的規律和目標。
參考文獻:
[1]何自然.語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[2]何自然.語用學概論[M].湖南:湖南教育出版社,1988.
[3]葉邵寧,滕巧云.英語教學與語用能力的培養[J].外語界,2003,(6).
[4]任玉琴.大學生語用失誤現象調查與教學對策[J].嘉興學院學報,2005,(9).
[5]Leech GN. Principles of Pragmatics [M]. London:Longman,1983.