摘 要:由于日語表達的委婉、含蓄性,為了幫助學生更好地掌握聽力理解技巧,我們在教學中要適時加強語用學,特別是間接言語行為理論等知識的學習和應用。通過這種方法來培養學生把握“言外之意”的語用能力,從而提高聽力理解能力,達到外語水平的全面提升。
關鍵詞:間接言語行為 聽力理解 能力考試 聽力教學
一、引言
無論是在日本語能力考試還是新推出的商務日語考試(BJT)中,聽力理解都占有很大的比重,相信參加過這兩個考試的考生都會有這樣的感受:如果能把聽力部分做好的話,不要說考試過關了,就是拿高分也不無可能。但是,實際情況卻與之相反,對于在國內學習日語的考生,相對于其他的考查項目來說,聽力理解的得分率往往是最低的。針對如何提高日語聽力理解能力,很多的學者紛紛提出了自己的見解。在此,筆者也想從間接言語行為理論的視角出發,就如何提高聽力水平發表一下自己的看法。
二、關于間接言語行為理論
傳統的語法學說一般都根據句子的表現形式將其分為陳述句、疑問句和祈使句。但是,隨著語言學研究的發展與深入,人們逐漸意識到在具體使用中,這種分類方法也存在其局限性。因為有時候,同一個句子在不同的語境中也可以超出其本身的形式局限,具有不同的語用功能和含義。于是,奧斯汀(Austin)于1955年在其著作《How to do things with words》中,提出了“言語行為理論”。該理論認為:人們使用語言進行交際是一種行為,即言語行為。后來,塞爾(Searle)進一步發展了言語性理論,并于1975年提出了間接言語行為理論。至此,我們可以將語言行為分為“直接言語行為”和“間接言語行為”。
伍鐵平(1993:177)在《普通語言學概要》中提到:“直接說出施為性行為要達到的目的,這是直接言語行為。人們還可以用某一類的施為性行為,來達到另一類施為性行為所預期達到的目的。如有人在喝湯時說:‘這湯真淡’,這表面是陳述湯的味道,實際上是可能希望有人給他遞鹽……他是間接的使用了一個指令性行為,這種現象就是間接言語行為。”換言之,塞爾的間接言語行為要解決的問題是:說話人如何通過“字面意義”來表達間接的“言外之意”;或者說,聽話人如何從說話人的字面意義中推導出“言外之意”。
關于間接言語行為,徐昌華、李奇楠(2001:17)指出:“日語是間接言語行為非常發達的語言。”對于此,他們在其著作中也舉例做了說明,例文引用如下:
「おうい、キヌちゃん、お酒がない」とお隣で紳士が叫ぶ。
(“喂—,阿絹,沒酒了!”隔壁一位紳士在叫喊。)
「はい、はい」と返事して、そのキヌちゃんという三十歳前後の粋な縞の著物を著た女さんが、お銚子をお盆に十本ばかり載せて、お勝手からあらわれる。
(“來啦,來啦!”那位被叫做阿絹的女服務員,三十歲左右的樣子,穿著一件漂亮的條紋布和服,一邊答應著,一邊將十來個酒壺放在托盤上,從廚房里走出來。)
(太宰治《斜陽》)
選自小說《斜陽》的這個例子中,紳士所喊的那句“沒酒了”,在此處不是描述酒的有無,而是間接的提出了一個“請求”:請拿酒過來。這一言外之意立刻產生了影響,即這位女服務員阿絹馬上將酒從廚房端了出來。阿絹的行動也說明她理解了紳士的言外之意,并依照對方的請求做了。
日常生活當中,人們往往不是坦直的去說自己想說的話,而是通過某種方式間接的表達出自己的思想,很多的實例都說明,間接言語行為在日語中是大量存在的,特別是口語當中。對間接言語行為所隱含的句子意義的理解,直接影響著外語學習的效果。因此,在外語教學特別是聽力訓練中也要重視這一語言現象。
三、間接言語行為與聽力理解分析
語言形式與功能的不一致產生的是語言的間接性。在日語能力測試等的聽力理解題中,很多時候都不能直接找到問題的答案,而要求考生能夠從對話中去找尋隱藏在表面話語中的言外之意,而這一點,正是聽力理解中最大的障礙。間接言語行為理論的提出與應用,能幫助我們有效地解決這一問題。即在聽力理解中,我們要盡量豐富自己的語言知識,結合具體語境,通過分析把握包含在說話雙方話語之外的真實含義,從而做出正確的選擇。
至今為止,日本語能力考試中共出現過兩種題型。一種是聽錄音選擇正確的圖畫的看圖題;第二種是沒有任何提示的對話問答型題目,要求學生必須結合語境,運用相關語用知識,推測出說話人的真實意圖,才能找出正確的答案。下面選取部分考試原題試做分析。
(1)2001年3級第2部分例題
女の子:あのう、ちょっと休んでもいいですか。
先生:もう?練習初めてから、まだ30分ですよ。
女の子:おなかがすいちゃって…
先生:あと15分がんばりましょう。
女の子:はあい…
質問:女の子は、今からどうしますか。
解答選択肢:
1. 15分休みます2. 15分練習します
3. 30分休みます4. 30分練習します
雖然是一道3級的例題,難度不大,但是它正體現了相關語用學知識的應用。對于「女の子」想要休息的要求,老師并沒有直接回答“可以”或是“不行”。而只是說“從開始練習到現在才30分鐘”。按照一般常理來分析,30分鐘并不是很長的一段時間,由此我們就可以推斷,老師并不贊成現在就休息。而是給學生打氣,進而提出“再堅持15分中吧!”的新要求。因此,我們可以判斷出正確答案應該選2。
(2)2001年3級第2部分第4題
男性:おめでとう!來年からアメリカにある會社に行くそうですね。
女性:そうなんですよ。
男性:えっ、君が行くんでしょう?
女性:ええ、でも、母が病気なので…
質問:女の人はどんな気持ちですか。
解答選択肢:
1.困っています2.喜んでいます
3.楽しみにしています4.びっくりしています
該對話中,男士聽說女士明年有機會去美國了,問她是否決定要去。女士做了肯定回答,然后又說自己的母親生病了。一般來說,能夠出國工作是值得高興的事情,但是不巧的是家人此時生病了。這位女士雖然沒有明說,但是我們應用一般常識,結合語用知識應該可以判斷出來,她現在正在左右為難。因此,正確答案應該選1。
(3)2002年2級第1部分例題
妻:結婚祝い、何にしましょうか。コーヒーカップのセットなんで平凡かなあ。
夫:何がいいかなあ。
妻:スプーンセットなんてどうかなあ。
夫:うーん、ワインセットなんてどうだい?
妻:それは、あなたがほしいものでしょ。
夫:いっそ、ベビー服っていうのは?
妻:気が早いわよ。やっぱり、コーヒーカップにしない?
夫:よし、分かった。そうしよう。
質問:二人は何をあげますか。
解答選択肢:
1. コーヒーカップ2. スプーンセット
3. ベビー服 4. ワインセット
這是一道有圖畫的題目,但是我們不看圖,根據語境分析也能夠找出正確的答案來。關于結婚禮物,夫妻二人意見不統一。妻子提出送「コーヒーカップ」、「スプーンセット」兩個提案,丈夫都沒有正面回答,而是用提出自己的主張的方式間接地給予否定。而對于丈夫提出的「ワインセット」、「ベビー服」,妻子則分別用“那是你自己想要的東西吧”、“現在太早了”等話語,言外之意就是,送這些東西都不合適。由此,我們就可以將這些干擾排除掉,判斷出正確的答案為1。
(4)2001年1級第2部分第1題
男:おお、悪いな、山田。持つべきものは友だよな。來月の給料日にはちゃんと返すからさ。
質問:子の人は今何をしていますか。
解答選択肢:
1.お金を借りています2.お金を貸しています
3.あやまっています4.スケジュールを説明しています
男子打算向別人借錢,卻又礙于情面不便明說,只是告訴對方,“下個月發工資了就歸還”。正是巧妙地運用這一間接話語,表達出了自己的真實意圖。如果沒有相關的語用知識,我們就很難推導出該話語的語境,從而得出正確的選擇。
以上,筆者從往年考題中選取了幾個進行了分析,不難看出,我們在做聽力理解時,不僅要聽懂原文,還要具備相關語用知識,找出字面意義之外的隱含意義,才能推測出說話人的真實表達意圖。
四、小結
由于日本民族是一個比較沉默和含蓄的民族,同時比較注重維持和諧的人際關系,由此決定了他們不太愛直接表達自己的思想,大多采用委婉、間接的表達方式。話語的理解很大程度上取決于雙方共有的背景知識和語境。在聽力教學中,也要適當增加語境和語用學的相關知識和內容。培養學生把握“言外之意”的語用能力,提高聽力成績。
參考文獻:
[1]伍鐵平.普通語言學概要[M].北京:高等教育出版社,1993.
[2]何自然,陳新仁.當代語用學[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.
[3]冉永平.語用學:現象與分析[M].北京:北京大學出版社,2006.
[4]徐昌華,李奇楠.現代日語間接言語行為祥解[M].北京:北京大學出版社,2001.