我的這個(gè)“杰作”鮮為人知。這是我在國(guó)外漂泊多年經(jīng)歷過的最有意思的一件事。
1986年春,我自費(fèi)到美國(guó)洛杉磯留學(xué)。不久,到一家飯館做鐘點(diǎn)工,負(fù)責(zé)洗涮餐具。同鄉(xiāng)葉子,也在那家飯館打工,不過他負(fù)責(zé)抹桌子、收拾餐具。
飯店老板特?fù)搁T,對(duì)員工很苛刻。特別是對(duì)東南亞國(guó)家的打工留學(xué)生,動(dòng)輒就罵:“stupidpigofeast(東方的蠢豬)!”稍有違規(guī),輕者罰款,重則炒掉。積怨深了,我和葉子商量:讓他嘗嘗東方人的厲害。
在西方國(guó)度,“顧客就是上帝”。老板對(duì)員工頤指氣使,對(duì)顧客卻恭恭敬敬,因?yàn)槭ヮ櫩途褪鞘ヘ?cái)源。一日,我和葉子將另一位老鄉(xiāng)約來飯店消費(fèi),并如此這般作了安排。酒過三巡,那老鄉(xiāng)將事先準(zhǔn)備好的黃頭發(fā)攪進(jìn)盤中。
“咣”的一聲,酒杯摔在地上。老鄉(xiāng)用廣東方言罵開了:“蠢豬老板,給老子過來!”
候在一旁的葉子喚來了老板。我那老鄉(xiāng)乘著酒興,越罵越激動(dòng),時(shí)而粵語,時(shí)而普通話,時(shí)而夾雜幾句日語或客家話,全是罵那老板的。而那西方老板聽不懂老鄉(xiāng)罵些什么,只是一個(gè)勁兒地“sorry,yes”,并親自動(dòng)手弄走那根頭發(fā)。
我早放下了手中的活計(jì),過來圍觀。眼看借著老鄉(xiāng)的嘴,把我們平時(shí)所受的氣全都發(fā)泄出來了,我才出面解圍。
“老鄉(xiāng),感謝你為我們出了口惡氣!”我用潮汕話說。
“阿炳說,她代表老板向你道歉!”葉子用英語給老板翻譯。
“以后不要來這個(gè)蠢豬老板的飯館吃飯啦!”我用河南口音說。
“阿炳說,老板希望他原諒并常來這飯館吃飯!”葉子又給老板翻譯說。
……
“哈衣,撒呦哪啦!”我那老鄉(xiāng)面堆笑容,用日語跟大家告別。
“這是一位日本朋友,沒事了。”我用英語對(duì)老板說。
終于化干戈為玉帛,老板高興極了,感謝之聲不絕。之后,對(duì)我們的態(tài)度也好多了!