隱喻是一種語言現象,是人們對客觀世界的一種認識方式,是文化的反映。隱喻作為認知、語言與文化的紐帶,在英語教學中的作用已逐漸引起人們的重視。本文在雷科夫隱喻映射理論、卡梅倫的隱喻功能理論框架下,從認知語言學和語用學方面,探討隱喻在英語教學中應用和教學的策略。
一、隱喻的本質與功能
隱喻不僅是一種語言現象,而且是人類對客觀世界的一種認知手段,是思考事物的方式,是文化的反映。著名語言學家雷科夫和約翰遜在Metaphors We Live by一書中指出,隱喻是人們認知、思維、語言,甚至行為的基礎。隱喻概念是運用源域(source domain)與目的域(target domain)之間的映射。里查茲把隱喻定義為“兩個類屬不同的語義場之間的語義映射”,是“從一個認知域映射到另一個認知域的”的過程和結果。在隱喻結構中,兩種通常看似毫無聯系的事物被相提并論,借助人們在認知領域對它們產生的相似性聯想,通過甲事物去理解、評價和表達乙事物。隱喻是人們構建認知域和理解抽象概念的基本機制。自此,對隱喻的功能的研究也逐漸發展起來。
卡梅倫把隱喻的功能劃分為語言修辭功能、認知功能和語用功能。從認知科學的角度來看,隱喻是人對自然與社會的一種認知,是人以隱喻化的方式對客觀事物進行感知、推理、構建的過程。雷科夫的認知理論認為,隱喻表達是基于源域與目的域之間相似性的跨域映射。如“Argument is war”,源域“war”的顯著特征被映射到目的域“argument”之上,產生了對本體“argument”的概念重組。源域特征包括:雙方互為攻守;最終結果為一方獲勝或停戰。源域與目的域(喻體與本體)之間達到推理形式的映合。但是隱喻作為人類認知和思維的方式之一,必定要受到文化模式的制約。從語用學角度來看,隱喻是以研究如何辨認和理解隱喻這種語言現象為目的,讀者對隱喻的辨認通常是在潛意識中完成,這種辨認過程依賴于以下四種方法:辨認隱喻信號;判斷隱喻的始發域和目的域;串聯隱喻的連貫網絡;推斷隱喻意義。隱喻性語言的比喻意義需要具體語境引發,經過額外的推理才能獲得。因此語境不僅對隱喻概念映射的內容具有調節、取向的作用,而且語境所提供的信息量對隱喻的理解過程也會產生影響。
二、隱喻的認知理論在外語教學中的應用研究
隱喻作為一種認知和思維模式,是語言中普遍存在的現象。因此,隱喻在外語教學中的作用十分重要。
1.語言學習
隱喻是語言系統的再生機制,它在語言系統中的的功能主要是“意義擴展”和“意義創造”。一詞多義現象在英語中十分普遍,認知語言學認為多義現象(包括不同義項和不同詞性)是詞匯基本意義的隱喻性映射的結果。詞匯以隱喻的形式進行延伸,增強了語言的表達力,保持了語言系統的開放性、創新性和活躍性。隱喻是詞匯發展的重要方式。然而,新的詞匯意義的產生并不是隨意的,人類通過認知和隱喻性思維使得一個舊語義場與一個新語義場相映合,使詞匯在舊意義的基礎上派生出新義。詞匯的基本詞義通常是人對外在世界最初的認知,是具體的、形象的的概念。引申詞義則是基本詞義通過隱喻性映射的方式,由已知領域向未知領域的投射,以表達抽象的、新生的事物。讓學生認識到詞匯各義項之間存在的隱喻映射關系,揭示詞匯具體義項和抽象義項之間的聯系,可以使學生把一連串、看似無關的詞義系統地組織起來,更好地理解和記憶它們。
隱喻作為一種修辭手段,是表達復雜事物和思想的有力工具。第一,隱喻常用來將抽象或難以理解的抽象觀念具體化,讓讀者看到、摸到、聽到他們無法感知的事物;第二,隱喻可以讓平淡無味的事物變的新鮮有趣;第三,隱喻常用來指出兩個不同事物中不易被察覺的相似之處。例如:Some men are like pyramids, which are very broad when they touch the ground,but grow narrow when they touch the sky.有些人像金字塔,愈接觸底層愈寬廣,愈高聳愈狹隘。(含義是當一個人卑微時,謙虛有禮,博采眾議;一旦位居高位,便頤指氣使,不可一世)
2.交際能力
隱喻的認知基于身體體驗,產生于一定的情景,而且必然受到情景的制約。不但隱喻的識別需要語境,隱喻意義的理解也離不開語境。隱喻是以詞或句子為焦點,以語境為框架的語用現象。交際語言中有著大量的隱喻表達,情境語境對概念隱喻的映射具有控制作用。例如:That is not English.That is German.語境一:一位留學生問他的同學,他的論文是英語的還是德語的。他的同學這樣回答。語境二:一位留學生用英語寫了一篇哲學論文,其哲學思想深受黑格爾影響。他的同學這樣評價他的寫作風格。顯然,在第一個語境中,不存在隱喻話語。但是在第二個語境中,該句就是個隱喻句。說話者把英語論文說成是德語論文,意味著說話者通過That is German這句話讓聽者去推斷字面所包含的隱喻意義。
在日常交際中存在著大量的隱喻化表達方式,在交際環境下,訓練學生理解和使用隱喻性表達方式,培養學生的隱喻性思維方式,既是對學生語言能力又是對學生交際能力的鍛煉。
3.文化教學
隱喻需要在特定文化下進行理解,在不同文化中,隱喻的本體和喻體之間的聯想意義和文化意象反映出不同的文化含義。外語教學中文化教育的重要性毋庸置疑,不同語言之間的文化認知直接影響跨文化交際過程中語言使用的適當性與情感表達的適度性。隱喻是文化的重要組成部分,通過隱喻的文化認知進行外語教學可以把語言教學和文化教學有機的結合起來,是一條有效的英語教學途徑。對隱喻的理解促進了對目的語文化內涵的理解與把握,教師在教學實踐中,通過隱喻語言的導入,向學生展現不同民族獨特的社會風貌,通過本國文化與異國文化的對比,揭示其民族文化特色與思維方式,從而培養學生語言學習的文化意識,加深對語言現象的理解和領悟,激發學生學習語言的興趣和主動性。例如,英國詩人雪萊在《西風頌》里這樣描寫西風:“to quicken a new birth”,“The trumpet of a prophecy! If Winter comes, can Spring be far behind?”英國處于西半球,海洋性氣候,由于地域文化原因,在英國人的認知經驗中西風是春天來臨的信息,是溫暖和濕潤的。本體與喻體特征的重合促進了英國讀者對西風隱喻含義的理解。在漢語中,人們對西風的認知則是寒冷和凋敝。這種認知和文化心理的沖突,使得中國讀者很難找出west wind與the trumpet of a prophecy之間的相似性,也就無法促進對詞匯意義的闡釋和詩歌意境的理解。
教授隱喻所包含的文化內涵是進行文化教學的重要方式之一,這里所謂的文化包括宗教、歷史、地理、價值觀、民俗心理等內容。隱喻可以將紛繁復雜的文化現象提綱挈領地組織起來,通過分析隱喻的認知模式、認知功能和民族思維方式,能夠幫助學生深入的了解文化的異同之處。
三、隱喻的認知理論在外語教學中的教學策略
1.利用隱喻相似性映射進行詞匯義項解釋
一詞多義現象在英語詞匯中普遍存在,各引申義項與詞匯基本意義之間的相似性主要有以下幾個特征:(1)形狀相似;(2)功能相似;(3)心理相似;(4)邏輯相似;(5)創造性相似。利用隱喻的相似性映射理論可以說明詞匯基本范疇詞義與引申義項之間的聯系,使學生了解詞匯使用的演變過程,從而更好的理解和記憶詞匯。
2.文化包(culture capsules)引入文化教學
Sapir曾經說到:“一種語言的詞匯可以看成是該語言群體所關注的所有思想、興趣和工作的總匯。”單詞、詞組、習語、諺語等都屬于詞匯范疇。詞匯必須在文化語境中呈現才能保證學生學到的是鮮活的詞匯意義系統,而不是孤立的字面意思,只有掌握了這些詞匯的文化含義,才能保證他們在不同的語境環境中準確恰當的使用這個詞匯。
以文化包形式,講述英語國家文化。文化包主題可設計為:宗教、民俗、地理、歷史、文學作品賞析、價值觀念等。教師通過文化包形式引導學生了解中西詞匯的文化含義差異,使他們意識到英語詞匯的隱喻含義所承載的獨特的文化色彩。
四、結束語
綜上所述,本文討論了隱喻的認知理論在英語教學中的語言學習、交際技能學習和文化學習方面的應用問題,并提出了一些相應的教學手段。筆者認為,通過提高學生對隱喻認知理論的認識水平,加強隱喻認知理論對學生英語學習的影響,能夠提高學生的綜合語言能力。但是,隱喻教學只是英語課堂上有效的輔助教學手段之一,教師應當從多種角度對學生進行語言訓練,使學生更好的了解目的語文化,提高英語能力。
參考文獻
[1] Lakoff,G. M.Johnson.Metaphors We Live by.University of Chicago Press,1980.
[2] Richards,A.The Philosophy of Rhetoric.New York:Oxford University Press,1965.
[3] 束定芳.論隱喻的運作機制.外語教學與研究,2002(2).
[4] 劉振先,時小英.隱喻的文化認知本質與外語教學.外語教學與研究,2002(2).
[5] 孫厭舒.隱喻的認知功能及其在外語教學中的應用.教育探索,2007(6).
(責任編輯孫海燕)