在詩集自序中,哲夫說,“詩集《梔子雪》,我不敢說是繼處女集《向往高原》之后的又一力作,但是一種付出生命血的抒寫,是雪域西藏四千米海拔之后的情感體驗(yàn)”。拜讀了詩人的《梔子雪》,被他詩歌中浩蕩的生命激情所震撼,總想為他的詩歌寫些什么。可一直感到“海拔差距”帶來的困難,直到今天拿起筆,我也只能站在遙遠(yuǎn)的地方,透過一個小小的空隙,聆聽詩人來自高原神圣的藏歌,體味詩人那“生命終極的仰望”。
《仰望高原》
李哲夫
高原,被風(fēng)撫過
雪樣乳汁灌溉就不同凡響
世界屋脊卓越的花
冰的質(zhì)感撥動生命之弦
泛青的夢,魂牽神鷹的想象
仰望,四千米以上的海拔,經(jīng)卷
翔詩歌的翅膀,白云肺腑之言
經(jīng)文,鐫刻世界第三極雪線
那些獵獵招展的旗幡和公主柳
一遍又一遍的捻動佛珠
雪花飛來如紙鳶
在雪原閃現(xiàn)神的意志
而風(fēng),使呼嘯的山莊鋒利著
那段憂傷,曾以生命的方式祭祀
十分虔誠的祈禱
仰望,是一種呼喚
深度呼吸后,可承受純凈的刺痛
感受吉祥須彌透骨的洗禮
禪意不分貴賤高低
都是圣殿坦蕩胸懷流淌的愛
都是肉體分離出的靈魂飛升
在高原仰望與傾聽一樣,
只要有氣度不凡的藏歌
叩拜,即可使雪浪敲擊心靈
高原,是風(fēng)雪孕育的神奇土地,一開篇,詩人就為我們展開一幅闊大雄奇的高原圖景。愛撫的“風(fēng)”、雪樣的“乳汁”,滋養(yǎng)著這片廣闊的土地,風(fēng)雪是帶著愛來“灌溉”這片土地的,所以“不同凡響”。“卓越的花”只有在這片充滿愛的土地上才綻放得永久絢爛。在這里,詩人賦予雪花生命的質(zhì)地,高揚(yáng)起雪花動人心魄的精魂。它用“冰的質(zhì)感撥動生命之弦”,這鏗然之聲顯示著無比的頑強(qiáng)與堅韌。它那“泛青的夢,魂牽神鷹的想象”,這又是怎樣高遠(yuǎn)的追求,甚至超越了生命追求的極限,昭示著生命終極的夢想。詩人把自己沸騰的生命之血融進(jìn)了雪花的形象中,塑造出這一撼人心魄的獨(dú)特意象,使我們心底里感受到了一種透徹,一種理解,一種融入。在這里,雪花的形象已經(jīng)涵蘊(yùn)了人類對終極夢想追求的全部意義。而這種包容、豐厚、闊大、沉靜是由詩人的靈魂砥礪而出,由詩人的血液噴涌而出,最后由詩人高度濃縮的詞句凝聚而出的。我們似乎聽到六角冰花轟然凝聚為生命的巨響,在這穿越亙古時空的巨響里,我們屏住呼吸,跟隨詩人,隨著漫天飄舞的高原之花,靜靜地飛越億萬年的浩大與闊遠(yuǎn)。
開篇浩瀚的氣勢奠定了全詩豪邁的基調(diào)。我們只能“仰望”,那“四千米以上的海拔”。幾乎大自然的任何一個高度,都超越于我們的高度,我們在它的面前永遠(yuǎn)是渺小的。詩人深深理解這種嚴(yán)峻,但他沒有回避,而是勇敢的站在了四千米海拔的面前。一個“仰望”包含多少冷靜與思考、崇敬與尊嚴(yán)。而那“四千米以上的海拔”,昂然立于我們?nèi)可眢w的面前,對于我們到底意味著什么?那就是一個殘酷的現(xiàn)實(shí)——我們眼睛的“仰望”事實(shí)上毫無意義!但是我們的詩人感受到了生命的尊嚴(yán),并深情地贊美這種尊嚴(yán)。他賦予這“仰望”以力量、智慧和意義。那些“鐫刻世界第三極雪線”的“經(jīng)卷”,那些“獵獵招展的旗幡和公主柳”,就是人類以自己的頑強(qiáng)不屈、以自己的全部虔誠和景仰,在和我們的高原對話。我們的“仰望”是有價值的,高原偉岸浩大的精魂已經(jīng)在“一遍又一遍的佛珠捻動”中緩緩注入我們的血脈之中,涵養(yǎng)著我們高貴厚重的靈魂,那“獵獵招展的旗幡”昭示著一種人與自然的對立統(tǒng)一。詩人在吸納并溶合了這所有現(xiàn)實(shí)與精神的營養(yǎng)之后,他詩歌的翅膀高高飛翔,流蕩著“白云肺腑之言”,他的飛翔是有力的、虔誠的、美麗動人的。而我們,對詩人只能懷了無限的景仰。
而我相信那“仰望”是一種迫切的渴望,是一種虔誠的皈依。渴望與高原融合,渴望與神的意志融合。我們的縮小了的或放大了的、具體的或抽象的“那段憂傷”,在呼喚著一種救贖。高原的“雪花”帶來“神的意志”,“以生命的方式祭祀”,“十分虔誠的祈禱”,與生俱來的人類生命的缺口,我們無法排遣的生命的憂傷,只能讓高原的風(fēng)來滌蕩。神在哪里?在我們生命的“仰望”里。詩人在“仰望”,我們所有人也在“仰望”。“仰望是一種呼喚”,我們要呼喚什么?呼喚我們來到世間所想要呼喚的一切一—有形或無形的,能實(shí)現(xiàn)的和永遠(yuǎn)都無法實(shí)現(xiàn)的。詩人只是說,“深度呼吸后,可承受純凈的刺痛”,其實(shí)這只是一個極端的代表,“刺痛”只是一個濃縮,更豐富的東西在它的內(nèi)里。所以,我們需要“吉祥須彌透骨的洗禮”,“不分貴賤高低”,我們都想達(dá)到“禪意”的境界,那才是我們“仰望”的制高點(diǎn),我們呼喚的終極。那是什么?詩人說,“那是圣殿坦蕩胸懷中流淌的愛,是肉體分離出的靈魂飛升”。“禪意”就是浩大廣博的愛,靈魂的飛升。至此,詩人把我們帶進(jìn)了一個人類與自然、現(xiàn)實(shí)與理想相合相容、物我同一的神奇境界。我想,這個帶點(diǎn)宗教色彩的歸結(jié)點(diǎn)是符合自然與人類的規(guī)律的。這是高原所給予我們?nèi)祟惖膯⑹荆侨祟悘拇笞匀恢形〉臓I養(yǎng),是人與大自然并肩站立的支撐點(diǎn)(如果人一定要與宇宙與自然面對而立的話),是有生命者和無生命者實(shí)現(xiàn)永恒的本質(zhì)要求,是宇宙萬物的不可置疑的規(guī)律。
大自然的博愛早已無言的昭示,如同高原、雪花和風(fēng)。人類的博愛在我們終極的追求中,仰望高原——仰望我們生命的終極。
哲夫說:“詩即自然,即生命。用生命的血去抒寫,用生命的骨骼去敲擊。”我想詩人在“仰望”,或者已經(jīng)得到神諭,他在召喚,用他神奇的高原之詩。或者他從藏胞氣度非凡的歌聲中傾聽到了“雪浪敲擊心靈的聲音”。詩人和高原是融為一體的,詩人和藏胞是融為一體的,詩人和愛是融為一體的。最后詩歌境界在“氣度不凡的藏歌”聲中再次擴(kuò)大,回歸神奇的高原,與開篇呼應(yīng),使全篇渾然一體。
哲夫在他的《<梔子雪>自序》中說,“詩路與思路的跋涉”,“全都為著詩”,“于是骨頭開了花,血液生了根,可作一把琴,或彈,或敲擊出一種旋律、一種梵音。可聽、可吟唱,還可祈禱。”不錯的,詩人把他的血液、他的愛已經(jīng)深深融進(jìn)了這片雪域高原以及高原上的生命,他愿用自己生命的全部為人類敲擊出動人的旋律。他愿用自己的血點(diǎn)亮一盞燈,照亮并溫暖我們的家園與心靈。我常想,一首優(yōu)秀詩歌的誕生,那是怎樣的生命的血和精髓的熬煉啊!詩人把所有的寬容、理解和愛融進(jìn)他的詩歌,無私的奉獻(xiàn)給了人類。總有一天我們會看到它像經(jīng)卷一樣展開,像陽光一樣灑在我們的禾苗。
詩人的藝術(shù)手法是高超的,那是詩人長期磨練的結(jié)果。他語言的張力如高原一樣豐厚有力。但我總覺得他的詩歌語言是自然天成,因?yàn)樗詈竦纳w驗(yàn)孕育著并要求著他詩歌語言的現(xiàn)實(shí),這是詩歌的本質(zhì),也是語言的本質(zhì)。他使用看似客觀冷靜的語言描述,如高原冷靜的冰峰矗立。但是所有的火、巖漿都埋藏在冰峰之下,冷和熱達(dá)到如此完美的統(tǒng)一,無可置疑的,是高原及高原上人們的生活與精神孕育了詩人獨(dú)特的表達(dá)。他說:“為著追尋,我所仰望的河流,我流淌的淚,全部灑在那片雪域。盡管很酷寒,熱血仍在心底。”所以在他的詩歌里你總想冷靜一下,卻總在翻波涌浪。
本欄目責(zé)任編輯:蒲昊