
面對目前出現(xiàn)的林林總總的電視談話節(jié)目,專家和觀眾在對其中一些較為成功的節(jié)目表示認(rèn)可的同時,也對電視談話節(jié)目主持人用語狀況提出了批評,有人甚至認(rèn)為它大有到了“真理跨越一步就變成謬誤”的地步。評論認(rèn)為,有些電視談話節(jié)目主持人在節(jié)目中嘻嘻哈哈,大篇閑扯,啰里啰嗦;有的無病呻吟,內(nèi)容空泛,言不達(dá)義;有的語言蒼白,內(nèi)容乏味,喋喋不休;也有的語義不清,病句迭出,淺薄世俗,他們的不良言語行為傳播了低級庸俗的內(nèi)容,嚴(yán)重影響了視聽,應(yīng)當(dāng)堅決予以制止。因此,強調(diào)電視談話節(jié)目主持人在信息傳播中應(yīng)當(dāng)追求用語“簡潔”,杜絕一切沒有實際意義的話,要做到言簡意賅,不多一字也不少一字。電視談話節(jié)目主持人用語固然多多少少地存在著上述的一些問題,但談話節(jié)目主持人的語用標(biāo)準(zhǔn)僅僅應(yīng)當(dāng)是用語“簡潔”嗎?
陳建民在《漢語口語》中指出:“口語就是人們在現(xiàn)想現(xiàn)說的情況下,借助各種輔助手段的口頭語言,基本上是用非正式講話的風(fēng)格說出來的話;它包括口語本身(指零零碎碎的話),也包括口語表達(dá)(指連貫的話)。口語是書面語的基礎(chǔ),書面語是口語的加工形式,它們各自按照不同的規(guī)律發(fā)展下去,成為既相同又不相同,既接近又不接近的兩種言語的功能體系。”①單純追求用語“簡潔”,不僅會導(dǎo)致語言運用和真實的語言生活的分離,而且也不能全面真實地反映當(dāng)今談話類節(jié)目主持人的語用現(xiàn)狀。語言系統(tǒng)是人類所特有的,是人類最重要的交際工具,用簡潔精練的話語傳達(dá)高質(zhì)量的信息,讓受眾在短時間內(nèi)獲取較多的信息,這樣的語用方式無可厚非,但它只是媒介用語的一種方式,若用它來規(guī)范電視談話節(jié)目主持人的用語方式是不合適的,因為主持人在言語表達(dá)中恰當(dāng)?shù)剡\用冗余信息對談話的成功有著特殊的意義。
信息傳遞和信息接受的不同步
哈特曼曾經(jīng)說過,所謂語言,就是利用冗余信息。因為在正常情況下,為了保證他人能夠理解,總要給出比實際需要多得多的信息。這說明,信息的表達(dá)量與接受量之間是不可能畫等號的,在多數(shù)語言環(huán)境里,都是信息表達(dá)量大于信息接受量。由此看來,用語“簡潔”,信息量呈滿負(fù)荷狀態(tài),當(dāng)然不是最佳的表達(dá)形態(tài),聰明有效的表達(dá)一定要會利用適當(dāng)?shù)娜哂嘈畔ⅰR黄?0分鐘的節(jié)目,預(yù)期傳遞100%的信息,由于用語過于“簡潔”,傳遞的信息太多了,觀眾只吸收了30%;如果在主持人的語用策略和節(jié)目形態(tài)上做一些調(diào)整和包裝,傳遞出一些“冗余”的信息,稀釋了話語濃度,預(yù)期信息只傳遞出了80%,而觀眾真正吸收的信息卻可達(dá)60%。60%當(dāng)然比30%多得多,科學(xué)分析:切忌不顧觀眾感受向他們狂轟濫炸地傳輸信息,觀眾對信息接受的心理時間十分重要,節(jié)目應(yīng)該根據(jù)信息密集度在什么時間讓觀眾感覺最舒服這個層面去操作。
傳播學(xué)為我們的主持人研究工作提供了很多種傳播模式,主持人作為傳播者,在“某人——感知某事——并做出反應(yīng)——在某種場合下——借助某種工具——制作可用的材料——于某種形式中——和背景中——傳遞某種內(nèi)容——得到某種結(jié)果”的傳播模式中(格伯納,1956年),就要考慮如何以最佳的表達(dá)方式取得最佳的傳播效果,其中“有效信息”和“多余信息”求得平衡就是一個重要的因素。只提供必要的“有效信息”,往往聽者不可能完全理解,當(dāng)然也不可能有效地達(dá)到交際目的。
而從信息的傳播過程看,言語交際行為在編碼、發(fā)送、傳遞、接收、解碼這一過程進(jìn)行中,處于動態(tài)語境中的這幾個環(huán)節(jié)極易出現(xiàn)障礙,所以,為了使輸出的“編碼”和輸入的“譯碼”便于接受和理解,從而給出比實際需要多的冗余信息,達(dá)到稀釋話語濃度的目的,是完全有必要的。
書面化有聲語言的不可取
電視談話節(jié)目主持人是依靠口頭語言進(jìn)行傳播的。過分地強調(diào)用語“簡潔”是根深蒂固的傳統(tǒng)語言文化觀念造成的,是用書面語的規(guī)范去規(guī)范媒介主持人用語,是以文為本的表現(xiàn)。堅持以文為本的觀點,當(dāng)然就會認(rèn)為口語表達(dá)越是像寫文章那樣就越顯得有水平,如果在言語中包含了一些“冗余”的信息就降低了語言的品位,不懂得言語美學(xué)了。美國的塞弗林和坦卡德兩位傳播學(xué)者認(rèn)為,大眾傳播,顧名思義,就要傳播到盡可能多的受傳者,所以必須寫得(或用其他形式表達(dá)得)盡可能明白易懂。為了讓受眾明白易懂,傳播者就要運用人情味公式和易讀性原則。人情味公式,主要是指每100個詞中的對話性字?jǐn)?shù),如果對話性字?jǐn)?shù)多,人情味分?jǐn)?shù)就高,就不沉悶,有趣味,有吸引力。總之,按易讀性和人情味公式,主持人要說得或?qū)懙妹靼滓锥勗捁?jié)目主持人以對話、談話、說的方式與嘉賓受眾進(jìn)行交流,自然比書面化有聲語言容易理解得多。著名語言學(xué)家徐世榮先生甚至認(rèn)為,嚴(yán)格地說,書面上寫的語言是不完全的語言。
中央電視臺第一代主持人沈力始終堅持“言為心聲”,她主持的《為您服務(wù)》、《夕陽紅》等欄目深受大家的喜愛。有一次她在《夕陽紅》欄目為老年節(jié)目專題片主持一段開場白,編輯撰寫的原稿是這樣的:老年朋友,如果有人向您說:生活從60開始,讓我們快快樂樂過日子吧!這對您會有怎樣的啟發(fā)呢?其實這種說法是很有道理的,離退休以后,一種全然不同的新的生活方式擺在我們面前,心理學(xué)家認(rèn)為,老年人恰到好處的修飾會帶來青春的活力,典雅、得體、富有時代感的服裝和濃淡適宜的化妝是美的享受,它能讓老年人感到自己還年輕,老來俏使您精神煥發(fā)、青春永駐。
沈力把它改成:前些時候,我從《長壽》雜志上看到一篇文章,標(biāo)題是《攔住太陽的人》,文章的主人公叫黃木蘭。說真的,我喜歡這個標(biāo)題,更為黃木蘭同志創(chuàng)造美而吸引,于是,我和攝制組的同志們一起驅(qū)車前往天津采訪了她。我們的編導(dǎo)賦予了這個節(jié)目一個更有新意的標(biāo)題《人生從60歲開始》。
如果單從意義表達(dá)上看,我們很難分出前者與后者孰優(yōu)孰劣,甚至可能有人會認(rèn)為前者在意義表達(dá)上更為全面,但這樣的主持詞帶有強烈的書面語的痕跡,句子較長,對話性詞語少,無個性化特征,與觀眾處于一種“隔膜”狀態(tài),缺乏真誠交流的感覺。二者相比,沈力修改過的主持詞就生動得多了,句式短小,用語通俗,使用了“我”、“說真的”、“我喜歡”等口語化、對話性強并帶有個人色彩的詞匯,明白通暢,極易感染觀眾。
實際上,自主持人節(jié)目產(chǎn)生以來,正是由于人們習(xí)慣于用書面語的用語“簡潔”來規(guī)范電視節(jié)目主持人的用語,所以主持人扮演的大多是“代言人”的角色,但是這種語言傳播不適應(yīng)主持人節(jié)目的傳播語境,更不適應(yīng)談話節(jié)目這類人際的傳播,書面化有聲語言從一定程度上制約了主持人的語用個性和語智發(fā)揮,使主持人很難輕松地進(jìn)入真實口語的表達(dá)狀態(tài)。口頭語言和書面語言是相對獨立的兩種語言表現(xiàn)形式。書面語不是口語的直接反映,它們在語法、詞匯、修辭等方面有著本質(zhì)的區(qū)別,口頭語言當(dāng)然也需要規(guī)范,但那是不同于書面語的另外一種規(guī)范。口語按照自然語言法則表達(dá),恰當(dāng)?shù)剡\用冗余,才能成為充滿創(chuàng)造的活在人們口頭的交際語言。
受眾的心理需求
美國學(xué)者M(jìn)·德弗勒和S·羅基齊曾列出受眾對大眾傳媒的三種需要類型:l.需要理解一個人的社會世界;2.需要在這個世界中有意義地或有效果地行動;3.有一個從日常麻煩和緊張中逃避的幻想。從當(dāng)代社會人的心理需求來看,由于近現(xiàn)代社會分工越來越細(xì),社會成員之間的關(guān)系逐漸局限于一種契約性的協(xié)作關(guān)系,人際關(guān)系趨于淡漠,人與人之間由于缺乏交流和溝通,心理隔閡正在加大,而人的內(nèi)心又很希望能夠通過某種方式對現(xiàn)實生活這種人際交流的缺失進(jìn)行彌補,因此對電子媒介的依賴感越來越強,電子傳媒對人際性層面的重視實際上是為當(dāng)代人提供了一個滋潤、調(diào)節(jié)心靈,表達(dá)、宣泄情感的通道。電視談話節(jié)目正是摸準(zhǔn)了受眾社會心理和文化心理嬗變的脈搏,改變了刻板說教的姿態(tài),通過與社會各層面的溝通理解,協(xié)調(diào)人際關(guān)系,健全社會道德,促進(jìn)整個社會機體的穩(wěn)定和發(fā)展。試想,如果談話節(jié)目主持人僅僅以用語“簡潔”作為自己的語用方式,不正與受眾的心理期待和需求背道而馳嗎?事實上,每個人每天都在傳遞著大量的“冗余”信息,“冗余”信息的存在是必然的,不會運用“冗余”就等于不會說話。談話節(jié)目直接面對人,面對人的種種思想和情感,應(yīng)該展現(xiàn)人性真實自然的一面,保持一種正常的人際對話的關(guān)系狀態(tài),在還生活以真實狀態(tài)的理念下,恰當(dāng)?shù)剡\用“冗余”信息,達(dá)到促進(jìn)人與人之間的溝通、理解、關(guān)懷,滿足受眾了解社會、學(xué)習(xí)他人人生經(jīng)驗、緩解生活壓力的目的。
“冗余”的功能
電視談話節(jié)目有它特殊的傳播語境,考察話語信息是否“冗余”,一定要在特定的語境當(dāng)中。美國語言哲學(xué)家格賴斯于1967年提出了會話的“合作原則”,歸納了以下4個準(zhǔn)則及其相關(guān)次準(zhǔn)則:一、量的準(zhǔn)則——提供信息的量。A.所說的話應(yīng)包含為當(dāng)前交談目的所需要的信息。B.所說的話不應(yīng)包含多余需要的信息。二、質(zhì)的準(zhǔn)則——所說的話力求真實。A.不要說自知是虛假的話。B.不要說缺乏足夠證據(jù)的話。三、相關(guān)準(zhǔn)則——所說的話是相關(guān)的。四、方式準(zhǔn)則——清楚明白地說出要說的話。A.避免晦澀。B.避免歧義。C.簡練。D.有條理。②
這四個原則為研究談話節(jié)目主持人的語用策略提供了理論依據(jù)。量的準(zhǔn)則是指主持人要用語簡潔,但是會話含義理論也指出違反量的準(zhǔn)則可以產(chǎn)生特殊的語用效果;質(zhì)的準(zhǔn)則強調(diào)主持人語用的心理特征應(yīng)是“真誠”;相關(guān)準(zhǔn)則指主持人要使自己說出的話與正在進(jìn)行的對話有關(guān),但是故意違反這個原則,也可以產(chǎn)生有趣的語用效果,這是主持人幽默話語經(jīng)常使用的策略;方式準(zhǔn)則是指會話的方式要恰當(dāng)。一般情況下,違反這個準(zhǔn)則會讓聽話人聽不懂,但在特殊情況下故意啰里啰嗦、含糊其辭、制造“包袱”也會產(chǎn)生特殊的修辭效果。
日常談話中,無論是激發(fā)型交際還是傳授型交際,無論是宣泄型交際還是慰藉型交際,話語的主要功能是:傳遞信息、宣泄情感、交流思想。電視談話節(jié)目是以傳遞、交流信息為主的,但觀眾在收看的時候卻往往只為了娛樂。③這就對主持人提出了更高的要求,運用話語的娛樂元素達(dá)到與嘉賓觀眾感情上的認(rèn)同和共鳴也是談話節(jié)目主持人的任務(wù)之一。而娛樂元素的運用就免不了要在節(jié)目中傳遞出大量的冗余信息,但它也顯示出語言的又一個主要功能:用來說著玩兒、打發(fā)時光、營造趣味。香港鳳凰衛(wèi)視的脫口秀節(jié)目《鏘鏘三人行》就是一個成功運用話語娛樂元素的節(jié)目,它將新聞性、娛樂性疊加在節(jié)目中,把百姓生動的語言、潛藏的智慧與趣味用聊天的方式擺到了屏幕上,節(jié)目主持人竇文濤認(rèn)為這個節(jié)目的最大賣點是“將娛樂元素注入了時事節(jié)目”。在與嘉賓的海侃胡聊中,竇文濤把有用的信息和“冗余”的信息混在一起,發(fā)揮了語言的“游戲功能”。在電視談話節(jié)目中,那些松散的話語看似冗余卻有著它的特殊意義:營造氛圍、表達(dá)過渡、表示強調(diào)、渲染情調(diào)、稀釋話語濃度……
本文從語用功能的角度肯定了“冗余”信息存在的合理性,但是評判電視談話節(jié)目主持人是否成功的一個重要標(biāo)尺就是信息“冗余”度的把握,專家與觀眾對電視談話節(jié)目主持人言語現(xiàn)狀提出的批評主要是針對主持人沒有很好地把握信息的“冗余”度。適度的“冗余”信息可以在傳播、交際中起到積極的作用,過度的“冗余”信息則會產(chǎn)生負(fù)面的影響,甚至流向低級趣味。允許“冗余”信息的存在,并不是指主持人可以像19世紀(jì)德國語言學(xué)家威廉·洪堡特說的“用有限的手段生成無限的句子”,任何時候主持人的話語都應(yīng)當(dāng)接受理性的監(jiān)督,主持人應(yīng)當(dāng)做“冗余”的主人,使“冗余”成為自己會話中的語用策略。
注 釋:
①陳建民:《漢語口語》,北京出版社,1984年版。
②索振羽:《語用學(xué)教程》,北京大學(xué)出版社,2000年版。
③陳犀禾:《當(dāng)代美國電視》,復(fù)旦大學(xué)出版社,1998年版。
(作者單位:中國礦業(yè)大學(xué)文學(xué)與法政學(xué)院)
編校:張紅玲