摘 要:本文指出了中外語言文字混雜的現象,認為此類現象有礙于語言文字的規范發展,然后探討了產生此類現象的原因,并針對此類現象提出了一系列解決方案。
關鍵詞:中外語言文字“混血”現象 不規范因素 解決方案
漢語不僅記錄和承載著中華民族文化,而且是全世界乃至全人類優秀文化中的重要組成部分。然而,作為我們母語的漢語言文字,在當前的媒體、書刊、商品和廣告等社會應用中,卻出現了以外文與漢語“雜化”、拼音與文字“混化”、不規范縮略語“泛化”等為特征的中外語言文字的“混血”現象。這不利于漢語言文字的規范化建設和健康發展,并將潛移默化地侵蝕和改變我們母語的形象。對此,我們必須正本清源、標本兼治,以確保母語應有的民族特色。
一、中外語言文字混雜的原因
世界各國不斷加快相互間的經濟交流與文化交融已成為當今時代的特點,是否由此會產生各國語言文字混雜應用的結果呢?答案是否定的。縱觀中外語言文字的應用發展,就我國而言,至少從西漢絲綢之路開辟以后,就開始了與世界各國的經濟文化交流,從佛教西來就開始了與外來文化的融合,近代又曾因淪為半殖民地而飽受外來文化的奴役,但經歷了如此漫長的歷史,漢語言文字并沒有改容易色。又如歐洲各國,其經濟交流、民族融合和文化交往在歷史上由來已久,中世紀曾經有過互易君主,現在又早已發行統一貨幣(歐元)以推進經濟一體化,但各國的語言文字卻始終并未混用。顯然,不能簡單地認為當前中外語言文字的“混血”現象是時代發展的必然,我們還應當從自身觀念和應用實踐等方面來探究其原因。
(一)缺少民族傳統文化的自信心
民族傳統文化是民族進步發展的基本動力,尊重并熱愛祖國的傳統文化和語言文字,是每一位社會成員都應該具有的愛國精神和民族情感。然而,近代以來,由于我們對傳統文化多次進行極端化批判和否定,由此產生了在短時間內難以消除的無視民族傳統文化的消極影響。時至今日,還常有“要徹底否定中醫”“要改換中國龍形象”等論調,這雖屬少數人所為,卻是在認識民族傳統文化時缺失科學理性精神的反映。同樣,漢語言文字也不時處在頗遭非議的尷尬境地,既有“漢字不滅,中國必亡”,又有“漢字不適應信息化社會發展要求”等質疑,這些都反映了我們自身對母語的懷疑態度及偏差認識。因此,對民族文化不自信、對母語不自信,這是漢語言文字不規范應用的文化根源所在。
(二)依法治理不夠到位
《通用語言文字法》的制定和實施,體現了國家對語言文字規范應用的高度重視。但是,有法可依之后,必須有有法必依、執法必嚴的手段和措施,推動語言文字建設真正進入法治軌道。就這項法治實踐而言,主要的不足有:一是普及性宣傳不夠。該法自2001年實施以來,其宣傳力度不如其他法規,人們了解有限;二是對落實這一法規的相關細則和具體措施沒有及時跟進,在與語言文字應用直接相關的行業或領域的法規如《廣告法》、《商標法》中,沒有做出規范使用語言文字的明確規定,形成在法制鏈條上的脫節;三是相關法規對于同類情況的規定不夠統一,容易產生認識和應用上的誤區。比如,《中文書刊名稱漢語拼音拼寫法》與《漢語拼音正詞法基本規則》,兩者關于拼音字母“大寫”的規定互不統一①。可見相關法規不夠規范、具體要求不夠統一等,也是難以依法規范語言文字的社會原因之一。
(三)語言文字發展的科學研究不夠及時
語言文字應用既是社會實踐,又是一門科學。社會的發展進步要求語言文字建設在理論和實踐上都要與時俱進。當前,隨著我國的經濟、科技、教育和文化的發展,語言文字也進入了一個更為開放的應用環境。早期的外來詞如“吉普”“沙發”“巧克力”“愛克斯光”“歇斯底里”等,包括外國國名、地名和人名都經過了規范的翻譯,使這些詞匯融入漢語言文字中,并以母語的形式得到了規范化應用。這樣既加強了中外文化的交流與交融,便于漢語言文字與國際接軌,又保證了母語的民族性、統一性、規范性和純潔性。但是,面對當今國外大量新生事物和外來詞匯的涌入,我們在母語的建設中,沒有及時跟進必要的規范性、標準化的翻譯工作,沒有及時地提高母語對外語的應對能力,沒有強化表達新事物、新概念的語言生成機制,因而在吸納和傳播外來文化時便容易形成照貓畫虎、各行其是的弊端。
(四)語文教育不夠深入
當今社會已經進入了實施大眾化教育的時代,建設學習型社會,包括語文教育在內的人文教育應當成為人們終生教育的重要內容。但是,在學校教育中,語文教育截止到高中階段就已基本結束,并未在此后的教育中繼續深化;在社會教育中,又缺乏比較專門的語文教育體系,沒有形成提高母語應用能力的社會教育氛圍;即使在已有的語文教育內容中,也鮮有關于語言文字的起源、演變、成就、價值和特色等必要的相關知識,難以使受教育者感受到母語的偉大和獨特、難以培育尊崇和熱愛母語的情感、更難以促成其提高自身運用能力的自覺性。因此,母語的應用能力呈現出弱化趨勢。
(五)運行機制不夠健全
促進語言文字的規范化建設是全社會的共同任務,應當成為國家立法、政府領導、專家指導、教育主導、媒體引導、全民參與和社會共建的系統工程,并形成目標一致、分工明確、職責清晰、協作共進的長效機制。但是,就當前而言,在社會重視和社會實踐等方面都還存在著不足。比如,國家開展了城市語言文字評估工作,但各地還缺乏將其納入日常建設工作中的具體要求和有效措施。可見,語言文字的規范化建設無論是作為一項系統工程,還是作為運行機制,都還有不少問題需要解決。
二、解決方案
2007年3月23日,在國家召開的語言文字工作會議上,國家語委主任趙沁平在題為《營造和諧語言生活,為構建社會主義和諧社會做貢獻》的講話中指出:“積極引導社會樹立應有的母語自尊和母語認同,努力提升國民的母語應用能力和水平,同時還要積極促進漢語的國際傳播。”強調了在當前加快中外經濟文化交流的新形勢下我們對待母語應有的正確態度。按照這一精神,應從以下幾方面入手來解決這一問題。
(一)強化規范建設
在語言文字規范化應用和建設中,既要加強母語應用中字形、讀音、詞匯、語法等內部問題的規范,更要糾正把外語直接與母語混用的做法,這是堅持母語民族特色發展方向的根本,也是母語的生命力所在。當前,應當結合開放的時代特征,加強語言文字發展規律和漢語新型詞匯構成的研究,增強母語面對新事物的快速反應能力。同時,國家有關方面有必要設置規范外來語的翻譯和審定機構,專門研究、審核并公布正確的翻譯詞匯,作為社會統一使用的標準。這樣,不但能夠凈化語言文字,也能在國際交流中展示我們母語應有的本色,既堅持了母語民族化的發展,又推動其國際化進程。
(二)強化媒體職責
電視臺、電臺和報紙雜志等主流媒體承擔著塑造國家形象、傳播民族文化、引導文化方向和提高全民素質等重要職責,應當認真貫徹執行《通用語言文字法》,在工作中充分體現對母語應有的尊重。《中國廣播電視播音員主持人職業道德準則》中,對不得使用中外混化語言文字有明確要求②。尤其是電視臺,在國內漢語節目的播報中,無論是在語言、還是在背景畫面中使用諸如“CCTVⅩⅩ大賽”③之類中外文混用的形式,都是不嚴肅、不恰當的。同時,電視臺的欄目名稱、報紙的報頭名稱以及書刊雜志的書名、刊名使用的拼音字母注音,應當按照國家統一規定予以規范,既要避免似是而非地混同為英語,也不應該喧賓奪主影響漢語的表達,要使人們對拼音字母標識一目了然,以確保母語使用的嚴肅性。
(三)強化語文教育
必須進一步深化語文教學改革,切實激發學生對母語的學習興趣,使學生感悟到母語的魅力、提高自身素質。從社會謹慎文明建設而言,必須努力營造重視沐浴學習的語言環境,這是一個難度很大但又是必須解決的問題,也是推動母語規范化應用和健康發展的必由之路。
綜上所述,堅持民族特色的發展方向是中華民族語言文字建設之本;反映社會生活、弘揚民族精神、體現時代特征、創造先進文化是我們的語言文字建設之源。我們應當正本清源,標本兼治地做好保持母語民族特色的語言文字建設工作。
注釋:
①《中文書刊名稱漢語拼音拼寫法》(1992年11月1日實施)“5.拼寫規則5.1”中規定:“中文書刊名稱拼寫基本上以詞為書寫單位。每個詞第一個字母要大寫。因設計需要,也可以全用大寫”;但《漢語拼音正詞法基本規則》(1996年7月1日實施)“4.9大寫”中則規定:“4.91句子開頭的字母和詩歌每行開頭的字母大寫。4.92專有名詞的第一個字母大寫。由幾個詞組成的專有名詞,每個詞的第一個字母大寫。4.93專有名詞和普通名詞連寫在一起的,第一個字母要大寫”。
②《中國廣播電視播音員主持人職業道德準則》四、語言 第二十一條中有“維護祖國語言和文字的純潔,發揮示范作用”,第二十二條中有“不在普通話中夾雜不必要的外文”等規定。
③中央電視臺近年來多次以“CCTV”冠名舉辦青年歌手、相聲小品、模特大賽等活動,比如“隆力奇杯第十二屆CCTV青年歌手大獎賽”,在會標、舞臺背景的文字和主持人的語言中都使用外語和漢語混雜的表述,其他不少欄目也有這種現象。
(馬建國,天津工業大學黨辦、校辦)