《朗文語言教學及應用語言學詞典》給雙語教學(Bilingual Teaching)下的定義是:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.(能在學校里使用第二語言或外語進行各學科的教學)[1]。其內涵因國家、地區而異。在中國,雙語教學是指除漢語外,用一門外語作為課堂主要用語進行學科教學,主要是用英語。
實施雙語教學,有利于吸收借鑒世界各國、特別是西方發達國家的最新科技成果和多元文化,能夠提高學生獨立獲取國外先進科技成就的能力,培養大批能夠熟練應用外語的專業技術人才,加快我國高等教育國際化的進程,使我國的教育逐步與世界接軌。雙語教學是21世紀培養復合型高級專業人才的重要教學方法,是教育國際化的重要標志之一。[2]本文針對這一問題提出以下幾點看法。
加強專業課雙語教學師資建設
雙語教學要求教師用正確流利的英語進行知識的講解,包括表述專業知識、分析專業理論。因此雙語師資的素質是決定雙語教學質量的關鍵因素。雙語教師必須是專業素質和外語素質俱佳,能夠在中文與英文兩個平臺上自由轉換。對于專業課雙語教師還有更高的要求,那就是要求具有開闊的專業視野和全球意識,能夠引導學生進入學科前沿,培養學生創新能力,最終培養出適應國際規則的國際化人才。高校雙語教學的理想師資,原則上是具有專業知識的外籍教師和有海外留學背景的教師。目前,這兩類人員在大多數高校都極為匱乏,大多外籍教師不具備專業知識,而具有扎實的專業知識的普通教師,長期處在母語環境中,用英語講授專業知識很難做到駕輕就熟,造成師資成為專業課程雙語教學遭遇的瓶頸問題。
高校應當制定切實可行的雙語師資培養計劃,努力建設一支高素質的雙語教學師資隊伍??梢詮囊韵滤膫€方面著手:一是確定培養對象,制定和實施具體培養方案。二是建立各專業雙語教學小組,負責編制課程大綱、處理課程間的銜接、交流教學信息,系統化、規范化地開展雙語教學;三是聘請外籍教師或留學國外多年的華裔教師為客座教授,講授專業課或開設講座,增強雙語教學的氛圍;四是制定相應的激勵措施。雙語教師相對于用漢語授課的教師來說,面臨的困難和挑戰要大得多,備課工作量也遠大于漢語授課。而且雙語教學尚處于摸索階段,不一定能得到學生好評。所以,學校應對于開設雙語教學的教師在工作量計算、年度考核、職稱評定等方面給予一定的傾斜,激發教師從事雙語教學的積極性。
雙語教師自身,更要努力提高英語和專業水平。實施雙語教學不僅是挑戰,更是機遇。為了保證教學效果,雙語教師必須花費更多的精力備課,通過大量收集和閱讀英文原版的專業書籍、論文資料等,對教學內容吃透,盡量用地道的英文組織課堂教學。每一堂課都要加倍認真對待,充分考慮學生的理解能力,使用英文時盡量采用簡單易懂的表達方式。
選擇合適的專業課雙語教學教材
教材是教與學的重要載體,在雙語教學中選好教材非常重要。教育部要求,有條件的高校要直接采用英文原版教材[3]。國外知名大學的外文原版教材語言純正,視野開闊,閱讀量大,可讀性強,本學科的最新研究成果及發展動態,在教材中都有反映。選用這樣的教材起點高,可以進一步激發學生的興趣。這些原汁原味的英語教材可以為學生創造一個潛移默化學習英語的好環境。國內清華大學、同濟大學等在許多專業課雙語教學的教材選用上都是這樣做的。
然而,對于一般普通高校而言,使用英文原版教材也會遇到不少問題。首先是國內英文原版教材可供選擇的太少,批量發行的更是屈指可數,其次是學生對厚重的原版英文教材容易產生畏難情緒,影響學習積極性。但是最大的問題是在許多專業課程方面各國規范各不相同,符號系統、單位都不盡相同,而且許多專業課與本國現行規范聯系密切,中英版教材內容有很大不同,學生畢業后大多數仍在國內謀職,首先應熟悉本國規范。為此,可以采取兩種方式:一是采用原版英文教材授課,同時以中文教材為補充,對比講解。二是選擇采用國內以本國規范為基礎的自編英文教材。但是目前國內許多專業課并沒有英文版教材出版。這就需要教師能夠在掌握大量英文原版教材和文獻資料的基礎上,結合我國實際,自行編寫適合本專業的英文版教材,這無疑對教師提出了更高層次的要求。
合理進行課程設置
專業課雙語教學過程中,要注意處理好英語學習與專業理論學習的關系,合理進行課程設置。專業課雙語教學不是外語教學,其要旨還是要教授基本的專業理論與技術。初開雙語教學課程,大部分學生難免遇到語言障礙,需有一個過渡期??梢栽陂_設雙語專業課之前,先修與該雙語教學的課程內容接近的專業英語,將專業英語作為雙語教學的基礎。
學校開設專業雙語課程,要根據專業設置和教師、學生的條件,有選擇、分層次地逐步實施雙語教學,從專業需求出發,選擇某些教學條件好的課程進行試點,并逐步摸索出適合本校本專業雙語教學的方案。比如首先對一些精品課程開設雙語教學,因為精品課程具有影響力和示范性,可以較好的輻射和帶動其它專業課程實現雙語教學。高校推行雙語教學,一門兩門專業課程的雙語教學并不能代表什么,真正能夠實際起到作用的是使雙語教學形成體系,而不是孤立的單門課程,每個專業應該連續系統地開設多門雙語課程,使學生不斷地處于雙語教學的氛圍中。各門課程協調進行,相互促進,構成一個整體,從而能夠更好地促進雙語教學效果的顯現。
專業課雙語教學方式要靈活
專業課雙語教學采用何種教學方式要根據專業特點,教師的知識水平,學生對外語的掌握程度等多方面予以綜合考慮,不斷調整其教學方式。
啟發式教學是所有教學推崇的方式,在雙語教學中更能培養學生的主動性和雙語思維的能力。教師可利用非語言行為,直觀、形象地提示和幫助學生理解教學內容,以降低學生在英語理解上的難度。可以在教學中采用素材豐富的由動畫、圖片、圖形和文字相結合的多媒體課件,有意識地在講課中插入配有英文畫外音的演示視頻,或在課間播放國外的教學錄像。這樣的教學方式可以激發學生學習的熱情,給學生以感染和啟發。另外,由于學生看英文的能力普遍高于聽英文的能力,在講授的同時輔以屏幕顯示相應內容,使得學生不僅對所講內容能夠較好地接受,同時還加深了對相關英語詞匯的認識和印象,從而加深對專業知識的理解。
在授課方法上有些教師把主要的時間和精力用在單詞解釋和句子翻譯上,對于專業知識的講解卻不夠重視;有的教師拘泥于教材和講義,甚至被語言束縛了自己的授課水平的發揮,導致課堂上缺乏學生的參與,缺乏互動,學生學習積極性未充分調動起來。雙語教學中教師可以對一般知識和復習性內容使用英文講解,而對難懂的內容,視學生接受情況可以穿插中文,使學生實現一個循序漸進的接受雙語教學的過程。課堂上教師應多提問或組織小組討論,要求學生盡可能用英語表達??梢酝ㄟ^舉行英語學術報告,用英文撰寫學術論文等方式培養學生實際應用英語表達專業知識的能力。
雙語教學是高校教學改革的一個熱點和必然發展趨勢,也是社會經濟發展的必然要求。事實證明,雙語人才較多的國家和地區,接受國際先進科技的速度大大提高,有利于先進技術的引進及本國技術的創新。高校應根據自身的條件不斷探索,循序漸進,創建出有自己特色的雙語教學之路,努力提高雙語教學的效果,真正實現雙語教學的目的。
參考文獻:
[1]RICHARDSJC.朗文語言教學及應用語言學辭典[M].北京:外語教學與研究出版社,2002.
[2]雙語教育原理[M].昆明:云南教育出版社,1997.
[3]白越.我院土木工程專業雙語教學實踐與探究,華北科技學院學報[J],2007年4卷B03期:113-114.