在間諜小說家眼中,中國正取代蘇聯,成為與西方發生政治和經濟沖突的新威脅。
間諜電影和小說,盛行于東西方對壘的冷戰時期。在電影《鐵金剛勇破間諜網》里,英國特務007邦德要奪取蘇聯口令,蘇聯則使出美人計,色誘邦德;在小說《冷戰諜魂》里,英國間諜馬斯潦倒,投誠蘇俄……
蘇聯一直是西方間諜小說取之不盡的靈感來源,但蘇聯解體后,西方偵探小說家苦無“間諜”用武之地,卻又不甘寂寞,于是從現有的四個共產國家:中國、越南、朝鮮和古巴里,選中了中國。
查爾斯·卡明被譽為現代間諜小說的大師,他本人曾在英國軍情六處作為間諜受訓,因而作品很有“真實感”。雖然卡明本人目前隱居在馬德里,但他的第4 部作品《臺風》,讀起來似乎對中國頗有研究。故事開始于1997 年的香港,回歸前數月,一位老教授坐船從新界進入中國內地,要求直接與政府接洽;西方某機構正在武裝一些伊斯蘭好戰小組,目的是要在新疆發動一場暴動;喬·藍尼克斯是一名英國特工,有理想并且有良心,可這對一名間諜來說相當危險;邁爾斯·庫里哲是他在CIA的朋友和對手,是個對性成癮的人,喜歡在妓女的肚皮上吸食可卡因;他們共同的心儀對象伊莎貝拉·奧波特,則是個極其迷人的法國女郎……《臺風》的故事線索復雜,其中對上海有相當生動的描寫,最后的高潮則落在北京,一個秘密的美國間諜組織將要發動他們精心策劃的陰謀……科林·哈里森是斯克萊布諾出版社的副總裁,寫過6 部小說,開創了“紐約都市黑暗驚悚小說”流派,包括《曼哈頓夜曲》在內的多部作品曾入選紐約時報最佳圖書榜。在他的新作《發現者》中,主人公林金是一名年輕美貌的北京女孩,她與兩位墨西哥朋友去兜風,卻意外地被卷入一場致命的陰謀。她來到華爾街的目的是要盜取一些機密文件;在國際巨額金融交易背后的黑暗世界里,她受到紐約的億萬富翁權貴們的追殺。林金能夠逃脫魔爪嗎?
曾憑處女作《忠誠的間諜》問鼎愛倫·坡最佳新人獎的《紐約時報》記者艾利克斯·貝倫森,據稱對國際陰謀和政策制定非常了解。在他的新作《鬼魂之戰》中,主人公約翰·威爾斯,一名CIA 特工以及唯一潛入基地組織的美國人再次出場。這一次,他被送到阿富汗去調查為什么塔利班的軍事策略突然改進了,但是一種更強大的力量登場了:美國在朝鮮的一次任務以血腥災難而告終;而一場極度危險的國際政治冒險游戲,卻似乎與中國有關……
很明顯,這些最新出版的驚險小說,多多少少都有“中國威脅論”的“意識形態背景”。貝倫森在接受《紐約時報書評》的采訪時,就毫不掩飾地表露出對中國軍事實力的恐慌。他列舉了近年來中美在軍事上的一系列“摩擦”,并認為,也許幾年前,中國軍隊還在依靠朝鮮戰爭時期設計的那些潛水艇和戰斗機,但近幾年中國的軍事實力已經脫胎換骨;按照貝倫森夸張的說法,如果美國面對的“敵人”有兩極之分,那伊拉克代表的是粗陋、低技術含量的“蠻力”,而中國擁有的潛艇、彈道導彈和太空實力,則代表著更具威脅性的“高科技力量”。
回顧一下大半個世紀以來,以傅滿洲為中心的所有這些亂七八糟的“中國威脅”想象,你就不會對眼下西方驚險小說中換湯不換藥的類似虛構有任何驚訝了。正如美國著名漢學家何偉亞所說:“在永無休止的熱戰和冷戰中,傅滿洲威脅存在的合理性都能夠得到證明。在這樣一種氣氛下,也許很容易去想象也很容易會相信中國人的陰謀,或者某些聰慧的東方人有可能會把古代和現代的科學知識融合起來?!保ㄏ愀邸段膮R報》2008年8月1日 編輯:何樂)
點評:西方人對于“中國”這個詞到底抱有多少幻想?2007年11月《泰晤士報》做的民調顯示,54%的英國人在提及中國文化時,第一個想到的形象仍然是毛澤東。而“中國人是否現在還留辮子”,則是英國普通民眾“十分關心的問題”,無知的令人驚訝。
然而,恰恰是因為這份朦朦朧朧的東方神秘色彩,才令中國成為西方驚險小說絕佳的背景。