四大資格準入制度正式寫入《圖書出版管理規定》
新聞出版總署署長柳斌杰日前簽署署長令,頒布《圖書出版管理規定》、《出版專業技術人員職業資格管理規定》,兩《規定》將分別于今年5月1日和6月1日起施行。《規定》指出,出版辭書、地圖、中小學教科書實行資格準入制度;對在報紙、期刊、圖書、音像、電子、網絡出版單位從事出版專業技術工作的人員實行職業資格制度。《圖書出版管理規定》對圖書出版單位設立條件和程序、圖書的出版、監督管理、法律責任等做了細化、明確的規定。例如,“圖書”的范圍,不僅包括書籍、地圖、年畫、圖片、畫冊,還包括含有文字、圖畫內容的年歷、月歷、日歷等。關于設立圖書出版單位應當具備的條件,《規定》明確:法定代表人或者主要負責人必須是在境內長久居住的具有完全行為能力的中國公民;有與主辦單位在同一省級行政區域的固定工作場所。值得注意的是,作為企業(法人)準入、資格準入、市場準入、人員準入四大準入的資格準入制度正式寫入《圖書出版管理規定》:“出版辭書、地圖、中小學教科書等類別的圖書,實行資格準入制度,出版單位須按照新聞出版總署批準的業務范圍出版。”
2008亞洲出版會議4月澳門舉行
第八屆亞太地區出版會議,即2008年亞洲出版會議(Publish Asia 2008)將于2008年4月2-3日在中國澳門舉行。本次研討會的主題為“通過以顧客為中心的出版策略獲得收益”,來重點研究今日的媒體機構如何通過建立與讀者之間的新溝通渠道等方式創造新的運營模式,并探討當今新媒體技術的最新趨勢及報業的多媒體融合發展等議題。
成都新聞出版業將實行“星級評定”
為推動成都新聞出版(版權)業新跨越,3月25日,成都市新聞出版(版權)業大繁榮大發展研討會舉行。新聞出版總署政策法規司司長王濤、中國出版科學研究所所長郝振省、成都市新聞出版(版權)局局長毛大付在會上分別作主題演講。毛大付結合實際,對成都市新聞出版業的發展提出了新思路——新聞出版業也要像旅游業一樣評“星級”。毛大付表示,對于出版、印刷、發行相關企業,今年將參照交通違法扣分的方式,建立退出機制。對于長期舉步維艱的出版單位將亮紅燈直至摘牌。對于發行單位和印刷單位,將采取星級評定制度和違規扣分制,并建立表彰和退出機制。
福建將組建海峽書局 探索兩岸出版合作新模式
據悉,經新聞出版總署同意,福建省將積極組建海峽書局,爭取今年掛牌成立,力爭建設成兩岸出版交流合作的重要實體。海峽書局成立之后將成為福建省出版總社下屬的一個綜合性出版公司,集出版、發行、版權貿易和印刷復制等功能為一體,同時吸收大陸及臺灣部分出版、發行單位的資金,在臺灣建立若干連鎖銷售店,探索在海峽西岸經濟區內創建獨特的兩岸出版合作新模式。同時,福建省今年還將開展合作出版、委托組稿、共同策劃選題、發行代理、展示展銷等活動,以海峽書局為平臺,大力推動其開展對臺版權代理、版權貿易和合作出版,提高出版物入島的份額。
國家版權局加快民間文藝作品著作權立法進程
3月31日至4月1日,國家版權局與文化部在湖南鳳凰聯合召開“民間文學藝術作品著作權保護華南地區研討會”,對國家版權局草擬的《民間文學藝術作品著作權保護條例(修改稿)》和此項立法工作中存在的焦點問題進行深入討論。這意味著國家版權局自2007年9月對民間文學藝術作品著作權立法工作提速以來,再次加快了該項立法工作進程。據了解,目前民間文學藝術作品著作權保護的立法工作已經列入國務院立法計劃當中。與會代表認為,我國存在著豐富的民間文學藝術資源,并在此基礎上產生了大量的民間文學藝術作品,一方面,一些優秀的、具有重要意義的民間文學藝術的著作權不能夠得到應有的保障,隨時面臨受到抄襲、剽竊的危險;而另一方面,隨著著作權法宣傳力度的不斷加強以及實踐中不斷出現的有關民間文藝著作權保護方面的糾紛,使得當地政府和人民認識到對民間文藝著作權保護的重要性并產生了內在需求。因此,民間文學藝術作品著作權立法十分必要。
新聞出版總署聯手英國企鵝舉辦中英文學翻譯培訓班
為了進一步促進我國優秀文學作品“走出去”,3月16日至23日,新聞出版總署聯手英國企鵝出版集團在杭州舉辦了一期中英文學翻譯培訓研討班。20名來自英國、美國、澳大利亞及我國臺灣、香港地區的漢學家、翻譯愛好者和20名來自國內相關文藝類出版社的編輯一起就中英文學作品翻譯進行互動學習。此次培訓班委托總署教育培訓中心作為中方承辦單位,借鑒英國翻譯中心的培訓模式,以交流研討的形式進行中英文學互譯實例分析,同時還包括出版商如何選擇翻譯作品,出版商、代理商、作家和譯者之間的關系,分析海外出版成敗原因,文學翻譯如何成為中英兩國出版業的橋梁,如何建立翻譯家與出版商之間緊密的聯系等等行業話題。