(通渭縣常家河職業(yè)中學(xué),甘肅通渭743312)
〔關(guān)鍵詞〕 《琵琶行》;情結(jié);回旋;詮釋
〔中圖分類號〕 G633.33〔文獻(xiàn)標(biāo)識碼〕 C
〔文章編號〕 1004—0463(2008)
11(A)—0060—01
白居易是繼杜甫之后杰出的現(xiàn)實(shí)主義詩人。他的主導(dǎo)思想是儒家的“達(dá)則兼濟(jì)天下,窮則獨(dú)善其身”。在被貶為江州司馬之前,是白居易“志在兼濟(jì)”的時(shí)期。這一時(shí)期,他在仕途上可以說是一帆風(fēng)順。
元和十年,“盜殺宰相武元衡”,白居易認(rèn)為這是自古未有的“國辱”,首先上書請捕賊,權(quán)貴們怒其越職奏事(白居易時(shí)為贊善大夫),造謠中傷,遂被貶為江州司馬。這時(shí)他步入了“獨(dú)善其身”的時(shí)期。
白居易因上書言事,觸犯權(quán)貴而被貶為江州司馬后,在“潯陽江頭夜送客”時(shí),“忽聞水上琵琶聲,”就“尋聲暗問彈者誰”,琵琶女“千呼萬喚始出來。”這時(shí)“同是天涯淪落人”的詩人和琵琶女一相逢就形成了第一個(gè)情結(jié)。
從這個(gè)情結(jié)開始,就生發(fā)出從樂到悲的四條情感線索構(gòu)成“四回旋”:先是詩人通過“序”對琵琶女的身世從樂說到悲;然后琵琶女以音樂的形式“說盡心中無限事”,即從樂彈到悲;其次,琵琶女又“自言本是京城女……夢啼妝淚紅闌干”同樣從樂說到悲;詩人呢?未言得意之樂,只敘落寞之悲。三詠琵琶女之身世,一嘆詩人自身之處境,在這三詠一嘆的四回旋中,情感的潛流在此時(shí)從此處沖破了久久壓在心頭上的磐石,從又一個(gè)情結(jié)中一涌而出, “同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”,琵琶女“卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急”,“滿座重聞皆掩泣”,而更有“江州司馬青衫濕”。
具體地說,全文的四條情感線索在橫向上是平行的,其四回旋式結(jié)構(gòu)為:首先是詩人通過“序”一說琵琶女的樂:“本長安娼女,嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才,”“自敘少小時(shí)歡樂事。”二說悲:“年長色衰,委身為賈人婦。”“今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。”概括地?cái)⑹隽伺门畯臉返奖纳硎溃@是第一個(gè)回旋。
第二個(gè)回旋是琵琶女通過“嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤”和“ 冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇”、“曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛”的音樂形式彈出了自己樂與悲的身世。
第三個(gè)回旋是琵琶女“自言本是京城女,”“十三學(xué)得琵琶成”,“曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。”其樂可羨,但可悲的是“弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。去來江口守空船,繞船月明江水寒。”
第四個(gè)回旋與前三者有同有異。相同的是情感都是由樂到悲。不同的是前三者的主人公都是琵琶女,她是詩里意象中的“賓”,而后者的主人公是詩人自己,他是詩里意象中的“主”,詩人以實(shí)寫琵琶女的樂來虛映自己的樂,又以虛寫自己的樂來生發(fā)出自己的悲,即以實(shí)映虛,虛中生實(shí),不言其樂,只敘其悲:“我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。”“住近湓江地低濕,”“杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。”
這四個(gè)回旋構(gòu)成的四條情感線索從縱向上又形成了相互詮釋的關(guān)系:用“樂”詮釋“樂”,以“悲”詮釋“悲”。比如第二個(gè)回旋中的“初為《霓裳》后《六幺》 ”彈出的是歡樂之情,這種情感在第一個(gè)回旋中用“自敘少小時(shí)歡樂事”作了概括性的解釋,又在第三個(gè)回旋中用“十三學(xué)得琵琶成”、“曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒”、“鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污”作了詮釋。三言其樂,以實(shí)映虛,讓讀者從中領(lǐng)悟出第四個(gè)回旋中詩人未言的自己之樂。四條線構(gòu)成了以“樂”釋“樂”的詮釋關(guān)系。
再如第二個(gè)回旋中的“間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難,冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。別有幽愁暗恨生,此時(shí)無聲勝有聲。銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴”彈出的是悲憤之情,這種情感同樣在第一個(gè)回旋中用“年長色衰,委身為賈人婦”、“今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間”作了概括性的解釋,又在第三個(gè)回旋中用“弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。去來江口守空船,繞船月明江水寒”作了詮釋。三言其悲用悲詮釋了悲。詩人通過反復(fù)詠嘆琵琶女悲慘的身世,水到渠成地襯托出了自己的不幸,這就是第四個(gè)回旋中的悲:“我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。”四條線構(gòu)成了用悲釋悲的詮釋關(guān)系。