日語中有許多外來語。據日本國研究所統計,日文字典里每十個詞目至少一個是外來詞,一個普通日本人的語匯中起碼有3%是外來詞。沒有比日本使用更多外來語的國家了,外來語在日語中扮演很重要的角色。關于外來語的研究有很多,他們對外來語的研究都取得了豐碩的成果,但很少有人專門研究由使用外來語看日本文化中的擇優性。這里,筆者在前人的研究成果基礎上,試著分析使用外來語所反映的日本文化的擇優性特征。
一、外來語的概況
1. 外來語的定義及現狀
關于外來語的定義有很多。明治以前被稱為蠻語和舶來語,明治以后正式用外來語表示。換句話說,外來語也就是把外國或其他民族的詞匯,大致用原來的形式借用到國語中來使用。
《新明解國語詞典》關于外來語的定義:外來語是指在國語中使用的來源于外國語言的詞匯。日語中的外來語,從廣義上來說包含漢語,但是一般來說是指室町時代(1543年)以后從歐美各國輸入的詞;從狹義上來說外來語則是指來源于歐美國家的語言詞匯,其中大部分是來源于歐美語系的詞匯。本論文的研究對象是狹義上的外來語,即歐美語系的外來語。
從江戶時代開始,日本就開始吸收西洋各國的語言,明治維新以后,伴隨著門戶開放政策的實施,外來語的傳入更多。20世紀以來,日語中的外來語急劇增加(特別是戰后)。從日本報刊統計來看,外來語占總詞匯的9.8%,科技文章中外來語占總詞匯的比例更高,并且呈不斷上升的趨勢。
由于外來語的大量使用,導致日本人之間的交流不暢。在—個普通的日本家庭中,祖孫三代可能會使用完全不同的日語,年輕人的話語中充斥著英語、法語甚至德語單詞,他們將外來語的發音稍加改動,再加上日語的助詞就使用,往往讓不懂外語的長輩們一頭霧水,很多學者對這一現象的趨勢表現出擔心。但是筆者認為,由于經濟的發展,外來語的增加是一種必然和必需,必須承認它不斷增加的現狀。也正因為這種現狀的存在,關于外來語的研究才更有意義。
2. 外來語的分類和起源國
要想分析使用外來語所反映出的日本的文化特征,就首先要了解它輸入的不同領域的外來語的起源國。日語中的外來語有80%來自英語。以下分類,把英語中的外來語單獨分類。下面把從歐美各國輸入的一部分外來語,按不同領域列出。
(1)從歐美各國輸入的外來語
①基督教:キリシタン(天主教) クルス(十字架)アニマ(靈魂、精神生命)
②通商:タバコ(香煙)パン(面包)テンプラ(炸蝦) アルバイト(打工)
③藝術:アトリエ(畫家、雕刻家的畫室)
④服飾:モード(流行) ズボン(褲子)マント(無袖外套、斗篷)
⑤料理:レストラン(西餐館)カフェ(咖啡)コンソメ(清燉、肉湯)
⑥醫學:アルコール(酒精)アレルギー(過敏癥、變態反應)
⑦哲學:テーゼ(命題、立論)
⑧音樂:アルト(女低音) アレグロ(輕快地)テンポ(拍子、速度)
(2)從英語中輸入的外來語
ウオーニンぐ(警告)エラー (誤差) トイレ(便所) レジャー(余暇、遊び)ギャンブル(賭け) シニア(年寄り)
從歐美各國輸入的外來語的起源國。基督教:源于葡萄牙;通商:源于葡萄牙、荷蘭;藝術、服飾、料理:源于法國;醫學:源于荷蘭、德國;哲學:源于德國;音樂:源于意大利。
二、日本文化特征的分析
1. 外來語的輸入史
首先,讓我們簡單地看一下外來語的輸入史。不用說,4世紀后半期作為外來語被輸入日本的漢語,是外來語輸入史的開始。但是,這次筆者主要是想研究從歐美語系輸入的外來語,試著分析一下歐美外來語的沿革史。
室町時代末期(1543年)葡萄牙人來到日本的種子島,聽說在這之前日本列島上好像沒有西洋人。他們帶來了西洋的文明和商品,特別是基督教用語和通商用語大量輸入。同年西班牙人也來了,但是西班牙人和日本的貿易時間比葡萄牙人短,而且兩國的語言又類似,所以很多外來語的起源無法判斷。之后的1600年,荷蘭人也到達日本。很多關于通商的外來語被輸入,即使在日本實施閉關鎖國政策的時候和荷蘭的貿易也沒中斷,持續了200年以上。所以,關于通商的外來語除了葡萄牙語就是荷蘭的比較多。之后英國人也來了,實際上日本和英美的交流變得頻繁是在明治維新以后,可以確定現在使用的外來語80%來自英語。
和英語同時輸入日本的有法語、俄語、意大利語、德語等。那時候法國的服飾、藝術、料理,俄羅斯人對宇宙航空的研究,意大利的音樂,德國的哲學等都是世界一流水平。日本也想達到世界一流水平,所以不同領域的東西從不同的國家輸入。
2. 日本文化的擇優性表現
通過本文第一部分對日語中歐美各國外來語起源的探究和上面外來語沿革史來看,就可以發現日本選擇優秀東西的文化特征。但是有的學者認為,這是日本人對西洋的崇拜和虛榮,也就是說日本人大量使用外來語包含著日本國民心中對西洋的崇拜和虛榮心。也有學者認為,大量輸入外來語是由于日本人內心深處的劣等感。
筆者認為,與其說是對西洋的崇拜,不如說日本人喜歡優秀的東西。因為他們并不是盲目追求,是選擇之后才采用的,這是日語國際化的一種表現。很多年后,日本人也許會因為歷史原因有崇拜西洋的傾向,但是成長在世界發達國家的日本年輕人不一定就會對歐美有崇拜之情,比起老年人他們更喜歡使用外來語,這并不代表他們對歐美的崇拜,而是一種國際化的反映。他們選擇國際化的語言,盡可能早一點學習、吸收世界上的先進東西,這不正是日本人擇優性格的反映嗎?
王鳴在《淺論外來語輸入的基本特征》一文中,談到了日本選擇優秀東西的特征。他提到,日本在吸收西洋先進文化之前,經過比較、選擇,而不是盲目追隨那個國家的。因為日本想要站在世界的最前端,他們就必須學習其他國家優秀的技術、思想。也正因為這個原因,就首先必須用新的語言來表示新的事物。
3. 外來語的未來走向
日語中的外來語隨著時代而改變。眾所周知,現在文明的源頭西移,因為巴黎、倫敦、紐約是現在先進文化和潮流的源頭之一,對外面世界有好奇心、善于吸收外來先進文化的日本人什么都向歐美學習。當然,一種語言被使用的廣度,從側面反映了這個國家各方面的發展水平。一些發展稍微落后點的國家,就會不斷地向那些發達國家學習,在引進別的國家先進技術的同時,對應地產生了很多外來語。所以外來語的增加是不可避免的。但是,由于無節制地引進外來語,使得日語中的外來語已經喧賓奪主,甚至到了泛濫的程度。
就此,有的學者認為應該排斥外來詞。但是,近年來隨著通信手段的驚人發展,無論在空間上還是時間上,世界都在急劇變小。引進和吸收外來先進文明、技術的時候,外來語的作用是不言而喻的,可以說外來語是打開新世界的鑰匙。日本的語言和日本文化的發展受到了外來語的影響,而且日本的文化特征也決定了不可能不使用外來語。所以筆者認為,對外來語一概排斥是不合適的。
隨著經濟的不斷發展,每年肯定還會產生很多新的外來語,這是不可避免的。但是不管怎樣,對大量使用外來語這種現象不能無視,應該重視起來。筆者認為,在外來語今后的發展過程中,做到如何用正確的方法引進吸收外來語,從而不僅不會使自己原有的語言傳統中斷,而且會大大促進自身文化傳統更快更健康地發展,是值得關注的重點。因此,筆者認為,外來語在今后的發展過程中,作為構成日語的重要因素將發揮更大的作用。
參考文獻:
[1]張德鑫.中外文化語言漫議[M].北京:華語教學出版社,1996.
[2]季愛琴.日語語言與傳統文化[M].南寧:廣西師范大學出版社,2002.
(江蘇食品職業技術學院)