電視字幕的創作是一項集思廣益的系統工程,在電視節目創作中,字幕起著至關重要的作用,幾乎沒有片子里不存在字幕。在電視的諸多構成要素中,電視字幕在電視的內容傳達和畫面構成中是一個十分活潑的元素。如果運用得當,既能夠吸引觀眾的眼球,也能起到強化創意主題、強調商品品牌以及參與畫面構圖等諸多功能作用。
電視字幕的定義從廣義的角度來講,是指在電視屏幕上依附于節目內容,通過一定的形式表現的文字的總稱。電視字幕是電視圖像和聲音的補充,可起到補充說明畫面,介紹節目的情節、內容、轉換場景、提示歸納片子中的重點和難點問題等作用。電視節目中常用的字幕有兩種,一種是數量較少而需要精心設計制作的字幕,如片頭字幕、宣傳片字幕、標題字幕,在其中起著畫龍點睛的作用;另一種是數量大而隨機性強的字幕,如新聞字幕、影視劇對白字幕、滾動字幕等。
電視字幕的創作,應從創意、設計、制作三方面做起。
一、電視字幕的創意
1. 為畫面“點睛”
凡是畫面已經明白而充分展示的內容,字幕就不必要重復,可在節骨眼上作畫龍點睛水到渠成式的提示,強調主信息,幫助觀眾強化品牌印象。如“華帝燃具,好人好生活”,經過多次刺激,我們就記住了“華帝燃具”這個品牌。另外,既然是點睛,語言文字就不能多,要把握為看而寫、為聽而寫、不重復畫面、不游離畫面等原則。
2. 言畫面所未言
電視在介紹某些不易用畫面表現的抽象知識時就顯得力拙而難以勝任。在這種情況下,畫面與語言文字就要根據主題需要有所分工,從不同側面揭示主題,表現意圖,達到目的。
3. 為畫面增添詩情
電視中的語言文字不能只是跟在畫面后頭只作一般的說明、補充,應該具有自身獨特的光彩和詩意。語言文字應與畫面相匹配,做到“詩情畫意”,相得益彰,并協助畫面營造情緒氣氛,增強感染力,推進情節的發展。
二、電視字幕的設計要求
電視字幕與電視畫面既要相互協調,又要對比統一,應起著錦上添花的作用,而不是畫蛇添足的反效果。在電視字幕設計上,首先要求字體清晰,易于辨認,還要考慮到字幕與節目內容的關系。電視字幕采用什么樣的字體、字形,都需要根據電視節目內容和形式來確定。無論以哪種形式出現,電視字幕的內容、格式與效果,出現時機、出現方式等都要經過精心設計。
1. 設計準確、精練、突出、醒目
圖像是電視中最重要的視覺要素,圖像的造型表現力和沖擊力是電視獲取效果最強有力的表現手段,而字幕的功能主要在于強化創意主題及強調商品品牌。因此,電視中的字幕要求準確、精練、突出、醒目。具體地說,就是文字不宜多,字體不宜小,字體要容易辨認,文字的色彩要區別于背景。
2. 巧妙出字,靈活構圖
電視中的字幕在什么時機出現,以什么方式出現,取決于主題表現的需要。無論是采取簡單的硬切,淡入淡出或劃入劃出還是較為復雜的特技出入方式,都要保證不會給觀眾產生“生硬”感,不會給觀眾造成字幕與畫面沒有聯系的分離感覺。巧妙的出字方式能使畫面內容給觀眾以美的享受,使二者相互襯托,相得益彰。至于字幕在什么位置出現則視畫面構圖來定,因為電視中的字幕有參與畫面構圖的功用。
3. 適當停留字幕時間
今天的電視廣告,10~15秒的廣告廣泛流行。在如此短的時間內,表達訴求點準確、藝術感染力強的主題,時間設計是一項要求非常精確的工作。字幕停留時間的設計也不例外,在選擇編輯和處理時,要精確到每一幀畫面。
三、電視字幕的制作
電視字幕制作要根據節目內容、題材形式、表現風格以及畫面色彩、節奏、情緒的需要,量體裁衣,合理選擇。這樣不僅可以使它更好地為主題服務,增強作品感染力,還可以起到豐富畫面、渲染氣氛、突出重點的作用。如一些少兒節目的字幕,常選用少兒手寫字體,顏色一般以艷麗為主,采用夸張或擬人手法,富于變化,突出重點,充分展示“天真、歡快、活潑、健康向上”的內涵,給孩子們一種美的享受,并產生親切感,收到較好的藝術效果。
1. 個性和特點
沒有個性和特色的字幕形象必然會被淹沒在“群星璀璨”的電視競爭中,也會被淡忘在觀眾的記憶里。富有個性和特色,就是不能隨波逐流,以能引起觀眾注意和喜愛為目的。電視字幕應按照頻道專業化、地域特色、目標觀眾群、節目風格等多項要素精心選擇并確立制作方案,通過可視的形象語言給予觀眾印象。不同的字體體現不同的藝術風格,不同的字色表達不同的情感和氣氛。以文藝為主體的節目一般選擇活潑、生動的字體,根據具體內容可選用多種顏色組合,還可與三維動畫、數字特技相結合,使字幕的顏色交替變化,運動富有彈性和節奏感,入屏出屏方式花樣翻新,呈現一種夢幻之美、閃爍之美。
2. 主題鮮明、文字簡潔、一目了然
電視屏幕上的字幕要求語言文字精煉,言簡意賅,書寫必須規范化、標準化、通俗化,杜絕錯別字、杜撰字的出現。對于電視節目標題字幕,要在字數上盡量壓縮,使其盡量成為單行題。字幕形體不可大而無當,但也不能小到芝麻綠豆,究竟多大要視畫面內容而定。字幕的位置不能過于靠邊,以免被屏框切掉,字與字間要有一定的字距,行與行間也要保持一定的行距,字幕顏色選擇應力求清晰醒目,協調一致,并設法突出與節目內容相匹配的主色調,在服從內容和主旨需要的基礎上,調動一切藝術手段,使制作出的字幕簡潔、醒目、明快、位置適當、和諧又富有變化,得到最佳視覺效果。
3. 字幕區別
在電視字幕制作中,時常會遇到同屏不同內容的字幕,這就需要在字體、顏色、構圖分布、入屏出屏方式等方面有選擇性地進行不同處理,以示區別。例如,新聞片中的人物采訪:說明文字字幕(被采訪人的姓名、身份、職稱等)和復述性字幕(同期聲講話字幕)同屏出現,若字體、顏色、排列方式相同或接近,就會影響觀眾的理解,必須加以區別。復述性字幕可采用橫行排列的白色黑體字,說明文字字幕則可采用豎行淡黃色宋體字,或者用不同的半透明色彩塊分別加以襯托,以示區別。
4. 字幕空間變遷的同步流動感
面對瞬息萬變的畫面空間或新穎、或陌生、或激蕩、或平緩、或雄壯、或悲涼,我們進行字幕制作時,如何在結構空間中把握同步流動感,施展才能,這不得不讓我們去認真思考、斟酌。字幕是在后期制作中對前期已形成的畫面進行加工和完善的重要手段,所以字幕制作要像寫詩那樣精雕細刻,使字幕與畫面相互依托,相得益彰。在空間變遷較大的畫面上疊加字幕,就要在字幕起幅落幅、入屏出屏方式、字體、字色等方面審時度勢。可結合畫面的起幅落幅對字幕作相應處理,若起幅畫面影調晦暗,落幅畫面過于明亮時,我們可利用三維動畫或數字特技對字幕進行適當處理,在暗調的起幅畫面上把字幕處理成淺色調的亮麗字幕,在亮調的落幅畫面上將字幕處理成暗色調;若起落幅畫面構圖有失均衡感時,字幕的起幅落幅就應稍稍偏向失重的方位,使畫面整體產生均衡感;還可找準角度選用動感較強的字幕,因為它更容易吸引觀眾視線,引導觀眾視線跟著流動、旋轉,也使畫面平添了一種動態的美,線形的美。當然,制作中我們還要推陳出新,大膽選取鮮為人用的方法,確保字幕與畫面空間變遷的同步流動感,使視覺藝術充滿生機和活力。
總之,電視字幕作為電視節目的一個組成部分,其創作是不容忽視的。在電視字幕的創作中,各種元素都必須全方位、系統化地貫徹到節目創作中去。那些看來點點滴滴、微不足道的努力,一旦鍥而不舍地堅持下去,必將集腋成裘,開創出電視事業新的燦爛與輝煌。
(中寧縣廣播電視局)