高中語文(人教版)《鴻門宴》寫樊噲臨危救急,擁盾入帷一節(jié),生動地刻畫了樊噲亦智亦勇的人物形象。文中寫項羽賜其酒食,對樊噲形象的生成起著很大的作用。其文如下:
項王曰:“壯士!——賜之卮酒。”則與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項王曰:“賜之彘肩。”則與一生彘肩。樊噲覆其盾于地。加彘肩上,拔劍切而啖之。項王曰:“壯士!能復飲乎?” 樊噲曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!”
在這段文字中,樊噲的“壯士”形象,躍然紙上。然而,筆者有一疑:項羽為何賜其“一生彘肩”?
難道鴻門宴會劉項諸人所食也是“生彘肩”?《史記·項羽本紀》載:項羽與秦戰(zhàn),曾“破釜甑”,以示必死。“釜甑”皆烹煮之器。可見,楚人當時并無生食之習。
那么,是不是項羽為羞辱劉邦和樊噲而故意賜其“生彘肩”?應該也不是。其一,在劉邦自謝項羽之后,項羽說:“此沛公左司馬曹無傷言之,不然,籍何以至此!”可見,他已自愧冤屈了劉邦。而且,項羽,名籍,字羽。古人稱人之字,稱己之名,都是表達對對方的尊重。其二,當?shù)弥獊碚吣伺婀壋撕螅椨瘃R上放松了先前的警惕,說:“壯士!”表達了他對樊噲的賞識。所以,“羞辱”一說,難以固持。
因此,筆者以為,“生”字系“全”字之形訛。在古代文獻中,這種形誤是存在的。如,杜甫《新婚別》:“君今往死地,沉痛迫中腸。”“今”,《全唐詩》卷二一七云:“一作生。”又溫庭筠《醉歌》:“洛陽盧仝稱文房,妻子腳禿舂黃糧。”“仝”, 《全唐詩》卷五七六云:“一作生。”“今”“仝”皆可訛作“生”,而“全”與“今”“仝”形近,因此,“全”也可能訛誤作“生”。
而且,若作“全”,則上下文意豁然通暢。首先,從樊噲“覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之”,可知項羽所賜“彘肩”并非切碎的小塊。作“全”解,則能與此吻合。其次, “項羽曰:‘賜之卮酒。’則與斗卮酒”與下文“項羽曰:‘賜之彘肩。’則與一生彘肩”,在文意上有照應的關系。“斗巵酒”是大杯的酒,那么,下文“全彘肩”便顯得更合理。
聊備一說,待方家指正。
(作者單位:重慶一中)