人教版高語(yǔ)第四冊(cè)《蘇武傳》中有:蘇武“引佩刀自刺”,“武氣絕,半日復(fù)息?;莸瓤蓿洑w營(yíng)”。對(duì)于后一句教材是這樣解釋的:“蘇武本來已經(jīng)斷了氣,這樣過了好半天,才重新呼吸。?;莸热丝奁?,把蘇武抬回營(yíng)帳?!睘槭裁唇滩脑谶@里將“輿”字解釋為動(dòng)詞“抬”呢?我對(duì)此感到困惑。
為此,我查閱了許多相關(guān)的資料,終于發(fā)現(xiàn)“輿”的確可以作動(dòng)詞。如《戰(zhàn)國(guó)策·秦策》:“百人輿瓢而趨,不如一人持瓢而走。”劉義慶《世說新語(yǔ)·忿狷》:“便輿床就之?!辈浑y看出,當(dāng)“輿”字作動(dòng)詞時(shí),后面接的是名詞,組成動(dòng)賓短語(yǔ)“輿瓢”“輿床”??墒恰拜洑w營(yíng)”中的“輿”字后面接的是動(dòng)詞“歸”,這似乎與“輿”字作動(dòng)詞的用法不符。
其實(shí),“輿”字在古漢語(yǔ)中還可以作名詞:①原指車廂,后泛指車子,也指轎子。②竹篼,抬人的工具。如果我們將“輿歸營(yíng)”中的“輿”字當(dāng)作名詞理解,那么以前的疑惑就會(huì)煙消云散了。因?yàn)楣艥h語(yǔ)中還有一種最常見的用法就是名詞作狀語(yǔ)。在一個(gè)句子中動(dòng)詞前面的名詞如果不是這個(gè)動(dòng)詞的主語(yǔ),它很可能就是這個(gè)動(dòng)詞的狀語(yǔ),表示這個(gè)動(dòng)詞的方式、工具等。那“輿歸營(yíng)”就可以理解為“用車架子(轎子或竹篼)抬回營(yíng)帳”。這時(shí),強(qiáng)調(diào)只能用工具抬蘇武,更能突出蘇武自殺后,傷勢(shì)過重的情形,有力地體現(xiàn)出蘇武準(zhǔn)備殺身殉國(guó)的高貴品質(zhì)。這樣以名詞作狀語(yǔ)的方式來理解,不僅符合情理,讀起來也很流暢。
在文言文中像這種名詞作狀語(yǔ)的現(xiàn)象非常多:①吾得兄事之。(《鴻門宴》)這里的“兄”指“像對(duì)待哥哥一樣,表動(dòng)作的方式”。②箕畚運(yùn)于渤海之尾。(《愚公移山》)這里的“箕畚”指“用箕畚,表示動(dòng)作使用的工具”。
據(jù)此,我認(rèn)為“輿歸營(yíng)”的“輿”不是動(dòng)詞,而是名詞作狀語(yǔ),它不是表示動(dòng)作的方式,表示的是動(dòng)作使用的工具。將“輿歸營(yíng)”理解為“用車架子(轎子或竹篼)抬回營(yíng)帳”是適當(dāng)?shù)摹?/p>
(作者單位:岳西縣湯池中學(xué))