因為青春偶像劇Gossip Girl (《流言蜚女》)一炮而紅的布萊克·萊夫利,雖然在劇中扮演的是一位熱衷于散布謠言的少女,但是現實生活中的她,卻并不依賴于緋聞來建立或者維持自己的人氣;相反,她從不會讓流言蜚語擾亂自己的夢想和生活。對于自己喜愛的事物以及決定要去做的事情,她都會全力以赴,永不言棄。
The Blake Lively Era has begun. As the star of Gossip Girl and Cloverfield1), Lively joins the ranks of the next wave of up-and-coming starlets2).
布萊克·萊夫利時代已經開始了。在《流言蜚女》和《科洛弗檔案》中扮演女主角后,萊夫利已經躋身下一撥即將嶄露頭角的新星行列。
I Grow Up,
Never Thought of Becoming an Actress.
Born on Aug. 25, 1987, Lively was raised in Tarzana, California, in a close-knit3) show business family. Her father, Ernie, was a veteran4) Hollywood actor and director; her mother, Elaine, a talent agent. Lively was the youngest of five siblings5), a group which included her actor brothers Jason and Eric and actress sisters Robyn and Lori.
At age 5, she lost out on a major role in the Robin Williams comedy Mrs. Doubtfire (1993), but was one of two finalists6). At age 10, Lively had made her acting debut7) in a film entitled, Sandman (1998), but the experience did not leave her wanting more work. Lively had little interest in acting and no plans to go into the show business. Instead she focused on her studies.
\"I had no clue what I wanted to do, but I knew it was not acting—just because my whole family was in it, and it was the only job I really knew of. And I thought, 'That's really cool but that's not something I want to do.' So I worked my whole life to go to Stanford, and the summer between my junior and senior year of high school.\"
As I Chose It, I Decided to Love It,
and Devote to It.
Despite her academic leanings8), Lively's siblings were convinced their sister had the family gift and would take to9) it if given the right opportunity. Her older brother Eric decided that she would love acting. So he made his agent send Lively out on a few auditions. She went on two auditions and then got her first major role—Bridget, in The Sisterhood of the Traveling Pants (2005).
\"Everybody was telling me, 'Oh, you can't go back to high school. You can't finish your senior year. You gotta keep doing movies now, get yourself out there.' I was very involved in school: I was class president; I was in nationally competitive show choir; I was in cheerleading; I was in all AP classes10); and I was in six different clubs. So it was my life. I was at every fundraiser11), every event.\"
However, by the time Lively had finished her senior year, she had been bitten enough by the acting bug12), that she deferred an admission to Stanford University for fall of 2005 in order to continue her career.
我成長的過程中,從未想過要成為一名演員。
萊夫利于1987年8月25日出生,在加利福尼亞州塔善那市一個和睦的演藝界家庭中長大。她的父親厄尼是一名經驗豐富的好萊塢演員和導演;她的母親伊萊恩是一名人才中介師(星探)。萊夫利在五兄妹中排行最小;她的兩個哥哥賈森和埃里克,兩個姐姐羅賓和洛里也都是演員。
五歲時,萊夫利角逐羅賓·威廉姆斯執導的喜劇片《肥媽先生》(1993年)中一主角失利,不過她是進入決賽的兩名候選人之一。十歲時,萊夫利在一部名為《沙人》(1998年)的影片中首次亮相,但這段經歷并沒有讓她更熱衷于演藝事業。萊夫利對表演沒有太多的興趣,也沒有計劃要投身演藝事業。相反,她一心專注于自己的學業。
“雖然我那時候還不知道自己今后想做什么,但是我知道不會是表演——因為我們全家都在做這行,表演也是我唯一真正了解的職業。我當時想,‘表演的確很酷,但卻并不是我想要做的事情。‘因此,在高二升高三的那個暑假里,我全身心地投入,就為了考上斯坦福大學。”
既然選擇了表演,
我就會熱愛它,并且為之獻身。
雖然萊夫利愛好學習,但是她的哥哥姐姐們都堅信萊夫利在表演方面擁有家族遺傳因子,如果得到合適的機會,她肯定會喜歡上表演這一行的。萊夫利的大哥埃里克認定她肯定會熱愛表演。因此,他叫他的經紀人安排萊夫利試演一些小角色。萊夫利試演了兩個角色,然后獲得了在《牛仔褲的夏天》(2005年)中扮演主角布里奇特的機會。
“所有人都這樣跟我說:‘噢,你不能回去讀書了。你不能完成高中學業了。現在你必須不停地拍電影,在電影事業中實現你自己的價值。’我在學校做很多事情:我是班長;我參加了全國歌舞表演大賽;我是拉拉隊隊長;我報了全部的AP課程;我還參加了六個俱樂部。這就是我的生活。每次慈善募捐活動和其他所有活動我都會參加。”
但是,當萊夫利結束她的高中生活時,她深深地迷戀于表演。為了繼續她的演藝生涯,她推遲了2005年秋季去斯坦福大學入學的時間。

I Dare to do Anything As Long As I Love It.
Lively is fearless. Of her high school experience, shesaid, \"I can't sing or dance, and I was in the No. 1 show choir in the nation—all you do is sing and dance. And I was always singing as loud as I could, because I loved it. I was so passionate about it.\"
I and Serena, We Are Alike, in Some Way.
When asked whether she was like Serena, the character she played in Gossip Girl, she said, \"No, not at all. Serena was brought up very differently than I was brought up. Serena was given everything her whole life...I grew up in a small little town in California—Burbank, where these people have masquerade13) balls or go lounge at The Palace Hotel. I went to high school and what we would do on our nights off was to go to a school fundraiser, or go to a football game. \"
\"At the heart of it all, Serena really wants to be a good person—despite all odds, despite all the chaos that's going on around her and all the other people in her life,\"Blake Lively said, \"So I think I strive to do the right thing and not fall into the norm14) like so many young people in Hollywood who get caught up in some of the nonsense. And I really try to steer15) clear of that. So, you know, we're like that in the same way. We both giggle a lot. We look alike.\"
Fame Can Never Disturb My Life.
She's unfazed16) by fame. Lively said, \"Stars really are like anyone else. At the end of the day, Brad Pitt poops17)—as handsome as he may be—and so does Angelina Jolie. I'm still baffled18) by how odd this job is.\"
She might have gotten a nose job. Rumors swirled19) that after filming Accepted, Lively went in for20) cosmetic surgery. But she said, \"People want to talk. They want to create negative things about you and your life, make up things. You can't look at it. You can't let them affect you.\"
She determined to stay grounded as her star rises. And she will never forget her dream in childhood: she used to want to be an interior decorator. Lively said, \"Baking and flower arranging have always been my favorite hobbies.\"
只要熱愛,我什么都敢做。
萊夫利是個無所畏懼的人。提到高中時代的經歷,她說:“我不會唱歌或跳舞,但我卻參加了全國第一的歌舞表演團,你所要做的就是唱歌和跳舞。我總是放開嗓子竭盡全力地大聲唱,因為我喜歡唱歌。我對唱歌充滿著激情。”
在某些方面,我和塞雷娜有點像。
當被問到是否和她在《流言蜚女》中扮演的角色塞雷娜相像時,萊夫利說:“不像,一點兒也不像。塞雷娜的成長環境和方式跟我的完全不同。塞雷娜的一生中,想要什么就能有什么……而我生長在加利福尼亞州一個非常小的小鎮——伯班克,那里的人會在皇宮酒店舉辦化裝舞會,或者只是閑逛,打發光陰。我上了中學,晚上放學之后我們就去參加學校的慈善募捐,或者去看橄欖球比賽。”
“在內心深處,塞雷娜確實想做個好人——不去管那些障礙,不去管在她周遭發生的紛紛擾擾和她生活中的其他任何人,”布萊克·萊夫利說,“所以我認為我也在竭盡全力不犯錯誤,避免讓自己像好萊塢許多年輕人一樣被卷入無謂的流言蜚語當中。而且我的的確確盡全力想要避開這些東西。所以你知道,在這方面我們確實很像。我們都常愛咯咯地笑。我們長得也很像。”
名譽絕不會干擾我的生活。
萊夫利沒有被名譽沖昏頭腦。萊夫利說:“明星也跟普通人一樣。忙完一天的工作后,布拉德·皮特也會渾身疲憊——或許還是那么帥——安吉麗娜·朱莉也一樣。我仍然對這個沒有規律的職業心存芥蒂。”
萊夫利可能做過鼻子整容手術。有謠傳說,在拍完《錄取通知》后,萊夫利就做了整容手術。但是她說:“有些人總是愛傳謠言。他們總想給你和你的生活編造一些負面消息,胡編瞎造。你不能看這些東西。不能讓這些負面消息影響你。”
當演藝事業蒸蒸日上時,她仍然下定決心要繼續腳踏實地。她永遠不會忘記自己童年的夢想:她曾經夢想成為一名室內裝潢師。萊夫利說:“烤面包和插花始終是我最喜歡做的事。”
Milestones
2008 Cast in the Matt Reeves' monster movie, Cloverfield, produced by J. J. Abrams
2007 Played a beauty queen in the dark comedy, Elvis and Anabelle
2007 Cast in the lead role of Serena van der Woodsen in the teen drama, Gossip Girl
2006 Played Justin Long's object of affection in the comedy Accepted
2005Major film role debut, in The Sisterhood of the Traveling Pants
1998Had a small role as the Tooth Fairy in Sandman, directed by her father Ernie Lively
里程碑事件
2008年參演J.J. 艾布拉姆斯制片、馬特·里維斯執導的怪物電影《科洛弗檔案》
2007年在黑色喜劇《埃爾維斯與安娜貝爾》中扮演一個漂亮的公主
2007年在青春偶像劇《流言蜚女》中,領銜主演塞雷娜·范·德·伍德森
2006年在喜劇《錄取通知》中扮演賈斯汀·朗的情人
2005年在《牛仔褲的夏天》中首次出演電影主角
1998年在父親厄尼·萊夫利執導的《沙人》中扮演一個小角色——護牙仙子
