摘要: 委婉語是一種社會語言現象,是與人類社會生活息息相關,與社會相互依存的,是世界各民族語言中的普遍現象。從語言交際角度看,委婉語具有強大的間接、禮貌、掩飾等交際功能。而委婉語的“推陳出新”,決定了它不斷更新的特點。
關鍵詞: 委婉語 語言現象 交際功能
委婉語(Euphemism)是人類語言使用過程中的一種普遍現象,是人們談論那些令人不快或尷尬的事情時,所使用的間接的、禮貌的說法。它是一種修辭格,更是一種文化現象。由于委婉語在英語中應用比較廣泛,因此,了解一些委婉語的用法對于我們學好英語是有很大幫助的。
Euphemism一詞來源于希臘語,eu 的意思是“good”(好的)或 (聽起來好聽),而pheme 的意思是“speech”(言語),整個字面意思是“word of good omen” (吉言)或(好聽的話)。委婉語是一種語言現象,它深深地扎根于各種語言文化中,被社會各階層廣泛運用,幾乎每個人或多或少都使用過委婉語。在漢語中, 委婉語的使用自古就有。古漢語的“曲語”就是委婉語,是指說話是含蓄隱晦,不直陳某人或某事,卻達到較好的語言交際效果。委婉語從它誕生之日起就具有了鮮明的社會文化的印記,表現出強大的交際功能。
一、委婉語的交際功能
1.避諱功能
委婉語的這一功能與忌諱語有關。語言忌諱起源于人們對語言與客觀事物之間關系的錯誤認識,即把名與實等同起來。能夠引起恐懼的事物 ,在語言中也不能提及,而只能用委婉語來代替。這一類委婉語的產生與文化背景密切相關。如“死”(death)這個詞是人們最忌諱的。無論在何種文化中,人們總是尋求一些不傷及感情的或中性的詞匯來表達它。如漢語中的“長眠了”“升天了”等說法,而英語中也同樣有許多相應的委婉表達語,如:to go heaven,to pass away,to breathe one’s last等。一種語言中的忌諱,在另一種語言中可能根本不存在。同一種文化的變遷也會引起委婉語的變化。如美國人對數字“13”避之不怠,在很多大樓里,用“H ”等來代替真正意義上的13層。對于委婉語的此類功能,我們不能說是迷信和消極的,因為趨利避害是人類給予本能的一種自我保護心理。
2.禮貌功能
現實生活中委婉語的普遍使用已使我們無意識地習慣和依賴上委婉語,以致我們并沒有真正地體會到在很大程度上,交談是一種大多數人并沒有認識到的禮儀。委婉語的禮儀功能(ritual function)掩蓋了羞于啟齒的令人難堪的事實,避免刺激和傷害對方,因而要選擇委婉的表達方式。如在英語中:Susan的丈夫去世,Tom前去掉念,說:“I feel very sorry for the loss of your husband.”為了不使Susan感到更加難過和出于禮貌,Tom用loss代替了death一詞。同樣,在進行批評時,也要充分考慮被批評者的心理承受能力,讓被批評者能接受自己的意見。語言的交鋒最終是心理的撞擊,在批評時是直言還是委婉效果是不一樣的。
3.掩飾功能
人們在較集中使用委婉語的另一個重要原因是委婉語具有模糊色彩。許多委婉語的形成是利用了語言的模糊性。常見的方法有:用模糊詞語婉指精確詞語 ;用同屬一個集合的模糊程度大的詞語婉指模糊成度小的詞語;用不屬于一個集合一個模糊詞語婉指另一個模糊詞語;用一個模糊詞語婉指另一個精確詞語。如英語中用behind(后面)、bottom(底部)、backsides(后邊)這些模糊詞語婉指精確語“臀部”;用slender,slim(苗條) 代替a skinny woman(骨廋如柴的女人);用plump(豐滿)代替fat(肥胖);用plain(不太漂亮)代替了 ugly(丑陋)。委婉語巧妙地用“積極用語”來代替“消極用語”,鼓舞人們充滿自信地積極生活、工作。
二、委婉語的社會心理
1.憂慮和恐懼心理
社會心理學的基本原理告訴我們:當危險近在眼前時,人們會恐懼,當危險朦朧不清時,人會焦慮。由于遠古的愚昧和近代的迷信,人們在語言活動中往往認為語言與語言所代表的事物存在必然的聯系,因此在語言心理上對犯忌諱的事物容易產生焦慮和恐懼感,進而發展到用避諱和委婉的方式來代替使人焦慮和恐懼的言語。終年生活在船上的人家,由于害怕船沉,盡量避免說“沉”這個音,就連每天的“盛”飯也換成了“裝”飯。
2.害羞和羞怯心理
害羞是隱藏隱私而產生的心理,是欲求不能滿足而先加以壓抑的感情。而羞怯是在人前開不得口,見生人就有距離,它源于自卑、焦慮或過敏。人們對有關“性”的詞語的忌諱與回避大多出于害羞心理。如17至18世紀時,occupy 這個詞是被禁用的,因為這個詞是關于性行為的委婉語(一個男人可以被說成 to occupy his wife 或者to go to an occupying house )。而羞怯是由于對外界的不適應而在語言交際中采取回避和代用的方法。
三、委婉語的特點及其對語言發展的影響
委婉語具有“推陳出新”的特點,而且更新速度相當快。Hugh Rawson 指出,委婉語的盛衰消長在很大程度上是受兩大規律支配的:格里什姆規律(Gresham’s Law of Language)和更替規律(the law of Succession)。格里什姆規律起源于經濟學中的貨幣理論,其中心內容可概括為“份量不足的貨幣擠走份量足的貨幣”,紙幣會把硬通貨幣擠出流通領域。Rawson把這一概念引入語言學中,專指詞義變化中壞的意義擠走好的意義。Rawson認為,一個詞如果沒有“好的意義”或“中性的意義”,也有“壞的意義” 。那么這種“壞的意義”最終將“好的意義”排擠出去。所謂更新規律,就是一個詞在作為委婉語使用后,過了一段時間又失去了委婉的色彩,人們又開始創造新的委婉語。如undertaker一詞,原義是“承辦某事的人”。后來它有了“承辦喪事的人”這個意思,原先的意思也就基本不用了。英語中gay這個詞原來的意思是“歡樂、快樂”,但后來逐漸與“同性戀”發生了聯系。于是人們開始避免使用gay這個詞,以免引起不愉快的聯想,“同性戀的快樂”之意把原來帶有褒義色彩的意義給擠掉了。現在,除了在一些固定的搭配中gay還保持原來的意義外,它已專門用來指同性戀方面的事物,如:gay bar,gay-seeker等。委婉語“推陳出新”的特點決定了它的不斷更新和不斷變化。如英語中crazy,mentally deranged,mental等依次都做過mad的委婉語。當然,引起語言系統變化的原因不只是由于委婉語的增加和不斷更新。但是不可否認,它是促成語言系統不斷自組的不可忽視的力量。
參考文獻:
[1]Hugh Rawson.Linguistic Priciples[M].Oxford:Oxford University Press,1996.
[2]Gresham.Law of Language.Oxford:Oxford Pergamon,1987.
[3]Leith,P.A Social History of English[M].London.Routledge,1997.
[4]陳原.社會語言學[M].北京:商務印書館,2000.357-360.
[5]楊懷恩.英語委婉語[J].英語學習.