在日常英語學(xué)習(xí)中,我們常會(huì)遇到“and”一詞,它的用法很多,且翻譯也很靈活,下面就它表示的邏輯關(guān)系及其譯法作以下歸納。
1.“and”可表示動(dòng)作或事物的先后,常含有“……以后就”、“先……然后”等意思。例如:
(1)She came in and sat down.她進(jìn)來以后就坐上了。
(2)I pulled the trigger and the gun went off.我一扣扳機(jī),槍就響了。
2.“and”可表示意義上的增補(bǔ),常含有“而且”等意思。例如:
(1)They danced lightly and beautifully.他們的舞跳得輕盈而優(yōu)美。
(2)He can speak and write Chinese.他不僅會(huì)說漢語而且還會(huì)寫。
3.“and”可表示并列關(guān)系,即各分句在意思上也互不依從,但它們彼此補(bǔ)充。常譯作“也”等。例如:
(1)Water has weight,and air has weight.水有重量,空氣也有重量。
(2)He will go,and I shall.他去,我也去。
4.“and”可表示意義上的轉(zhuǎn)折,常含有“然而”等意思。“not...and”結(jié)構(gòu)是對“and”之前肯定,之后否定常譯為“……卻……”。例如:
(1)He tried hardest and he failed to get the job.他盡力了,但還是沒有得到那份工作。
(2)You can’t eat your cake and have it.你不能兩全其美。
(3)The novel is not interesting and instructive.這本小說有趣卻無教育意義。
5.“and”表示意義上的對比或?qū)φ眨:小岸钡纫馑肌@纾?/p>
(1)Mary likes music,and Jim is fond of sports.瑪麗喜歡音樂,而吉姆酷愛體育。
(2)Now I’m writing a letter,and my brother is reading.現(xiàn)在我在寫信,而我弟弟在讀書。
6.“and”可表示意義上的因果關(guān)系,常含有“因此”、“于是”等意思。例如:
(1)He heard a cry for help,and he rushed out of the house.一聽到呼救聲,他就從房子里沖出來了。
(2)He found nobody was in,and he left.他見沒人在家,因此就走了。
7.“and”表示對第一分句的評注,作出補(bǔ)充,說明對上面話的看法,一般不譯。例如:
(1)Lily failed to pass the entrance examination——and that’s too bad.莉莉沒有考上學(xué)——那太糟糕了。
(2)He is always bragging——and I don’t like it.他總是吹牛——這一點(diǎn)我不喜歡。
8.“and”表示一種同位關(guān)系,可譯作“即、也是”。例如:
(1)When correcting,pay close attention to the seven and last paragraph in the translation.改稿時(shí)請密切注意譯文的第七段,即最后一段。
(2)We have come to the last and most important step of experient.我們的實(shí)驗(yàn)現(xiàn)在已經(jīng)到了最后,也即是說到了最重要的一個(gè)階段。
9.“and”連接祈使句和陳述句,表示意義上的條件關(guān)系,祈使句相當(dāng)于條件狀語從句,常含有“如果”、“否則就……”等意思。例如:
(1)Work hard and you will pass your examinations.你如果用功的話,考試就能及格。
(2)Do it now and you will feel sorry.現(xiàn)在就做它,否則你會(huì)后悔。
10.表示強(qiáng)調(diào),常譯作“只有”等。例如:
(1)The people,and the people alone,are the motive force in the making of history.人民,只有人民,才是創(chuàng)造歷史的動(dòng)力。
11.“and”可連接兩個(gè)或兩個(gè)以上相同的名詞,有時(shí)表示各種各樣的意思,有時(shí)連接兩個(gè)相同的名詞表示一好一壞的含義。在口語中還經(jīng)常用來連接兩個(gè)比較級的形容詞或副詞,表示“越來越……”這一逐步增強(qiáng)的含義。有時(shí)還可以連接兩個(gè)或兩個(gè)以上的動(dòng)詞表示動(dòng)作的重復(fù)和持續(xù)。表示“繼續(xù)”含義時(shí),在動(dòng)詞后還可以加相同的小品詞。有時(shí)連接的兩個(gè)成分表示一個(gè)整體,可譯作“兼”等,也可不譯。例如:
(1)You can find computers and computers.你會(huì)碰到各式各樣的計(jì)算機(jī)。
(2)In the world there are men and men.在這世上人有好壞之分。
(3)It’s getting hotter and hotter,as it hasn’t rained for long.由于很長時(shí)間沒下雨了,天變得越來越熱。
(4)The wind blew harder and harder.風(fēng)刮得越來越大。
(5)Every time he met me,he always talked and talked.過去他每次見到我總是講個(gè)沒完沒了。
(6)We walked on and on until we saw the hospital.我們一直不停地向前走直到看見一家醫(yī)院。
(7)Going to bed early and getting up early is a good habit.早睡早起是個(gè)好習(xí)慣。
12.“and”有時(shí)連接兩個(gè)反義詞。“and”連接的兩個(gè)反義詞在句中作狀語或后置定語,這兩個(gè)詞的次序不得顛倒。“and”一般不譯。例如:
(1)He uses a lift to go up and down.他乘電梯上樓下樓。
(2)When Christ was born nearly two thousand years ago.many people,rich and poor,gave him presents.差不多兩千年前,耶穌出生時(shí),許多人,無論貧富,都給他禮物。
13.表示動(dòng)作上的伴隨關(guān)系時(shí),“and”連接兩個(gè)動(dòng)詞,動(dòng)作同時(shí)發(fā)生,前一個(gè)動(dòng)詞表示姿勢或狀態(tài),后一個(gè)動(dòng)詞表示伴隨動(dòng)作,“and”相當(dāng)于“while”,可譯為“邊……邊……”。例如:
(1)They talked and laughed.It seemed as if they were happy.他們邊談邊笑,似乎他們很高興似的。
(2)The baby watched and listened.這個(gè)嬰兒邊看邊聽。
14.當(dāng)“and”連接兩個(gè)形容詞,而前面的形容詞是nice,good或fine等時(shí),“and”加上它前面的形容詞實(shí)質(zhì)上變成副詞,對后面的形容詞表示修飾的從屬關(guān)系。形容詞和“and”常譯成“非常……”。
(1)She looks nice and beautiful.她看起來非常漂亮。
(2)It’s good and cool outside.戶外是相當(dāng)?shù)貨鏊?/p>
15.“and”連接某些動(dòng)詞和另一動(dòng)詞以表示目的,結(jié)構(gòu)為“動(dòng)詞(原形)+and+動(dòng)詞(原形)”。在這里and=to表示目的,我們常見的第一個(gè)動(dòng)詞有g(shù)o/come/run/mind/try/stop等。例如:
(1)Go and visit my uncle.去拜訪我叔叔吧!
(2)Try and finish your homework tonight.今晚盡力把你的家庭作業(yè)完成吧!
16.“and”連接兩個(gè)數(shù)詞或連接百位和十位之間的數(shù)詞,前者可譯為“加”,后者則不譯;在帶分?jǐn)?shù)中,“and”也表示相加,翻譯時(shí)相當(dāng)于“又”;另外在“between+數(shù)字+and+數(shù)字”結(jié)構(gòu)中,“and”譯為“到”。例如:
(1)Three and twelve is/are fifteen.三加十二等于十五。
(2)There are three hundred and sixty-five days in a year.一年有365天。
(3)On the average,oceans are two and one third miles deep.海洋的平均深度為二又三分之一英里。
(4)Today the temperature indoors is between 10 and 18°C.今天的室內(nèi)溫度是10度到18度。
17.一些固定結(jié)構(gòu)中。
(1)“and yet”表示“但是、然而”。例如:
It is strange,and yet it is true.雖然這很奇怪,但這是真的。
(2)“and how”表示強(qiáng)調(diào)或諷刺,譯為“當(dāng)然啦、那還用說、可不是”。例如:
Am I happy?And how!問我幸福嗎?當(dāng)然幸福!
(3)“both...and...”譯為“既……又……”。例如:
He speaks both English and French.他既說英語也說法語。
(4)“and so on/and all/and all that/and other things/and others/and so forth/and so forth/and the like等”常譯作“等等、諸如此類”,用于羅列事實(shí)以后的結(jié)束語,常放在句子的末尾。例如:
It is the atoms that make up iron,water,oxygen and the like.
正是原子構(gòu)成了鐵、水、氧等物質(zhì)。
Complementary Colors are indigo and yellow,blue and orange and so on.
互補(bǔ)的顏色有靛蘭和黃、藍(lán)和橙等。