摘要: 英漢兩族人民因地理位置、氣候等生存條件的差異導致了思維方式的差異,而這種差異會對英語學習者造成影響,且在寫作方面的影響尤為突出。本文從探索差異入手,分析差異造成的影響,并探索了應對策略。
關鍵詞: 英漢思維 差異 英語寫作 影響及策略
一、英漢思維的主要差異對英語寫作的影響
語言和思維是分不開的。語言是思維的載體,其表達受思維方式支配;而思維是語言的脊梁和靈魂,如果沒有思維,語言就不會具備功能性和豐富性。思維借助于語言而行,語言反映思維。思維模式是主體反映的思維過程中,定型化了的思維形式、思維方式和思維程序的總和與統一(榮開明等,1989),是溝通文化與語言的橋梁。思維模式的不同,是導致語言差異的主要原因(連淑能,2002)。
英漢思維差異表現在:漢民族思維具有整體綜合性、辯證性、主觀性和形象性的特點,而西方人側重于分析性、形式邏輯性、客觀性和抽象性的特點。正如傅雷先生(1984)所說:“東方人與西方人之思想有基本分歧。我人重綜合,重歸納,重暗示,重含蓄;西方人則重分析,細微曲折,挖掘惟恐不盡,描述惟恐不同。” 也有學者將西方人的思維方式描述為直線式的(linear)即開門見山,直奔主題,再交代細節;將中國人的思維特點描述為螺旋式的(circular):往往從遠處寫起,經過一番迂回,再談正題。在表達中心思想方面,西方人推崇作者負責型(writer-responsible-pattern),即作者有責任把文章要表達的觀點和思想清楚地告知讀者,而漢民族采納讀者負責型(reader-responsible-pattern),即不直截了當地用語言表達觀點,而是通過文章描述或論述反映出來,由讀者自己體會。這些差異在兩種語言的詞法、句法和篇章方面表現如下:
1.詞法方面。
英語漢語都有大體相似的詞語分類,如動詞、名詞、形容詞、介詞、副詞、代詞等。但英語中分類更細,動詞有及物動詞與不及物動詞之分;形容詞有表語形容詞與定語形容詞之分;名詞分可數名詞與不可數名詞,而且有多種方式可構成可數名詞的復數形式(如,two foxes,three knives,seven photos,four heroes many sheep)。沒有掌握這一差異的學生就會犯以下錯誤:Rose married with Peter.(應為Rose married Peter.);Listening music(應為Listening to music),many box(應為many boxes)。
英語中的動詞和名詞有相對固定的搭配,如 tell a story, read a book/newspaper, turn on/switch the TV/ lamp。缺乏這方面知識的學生就容易寫成speak/talk a story,see/look a book/newspaper, close the TV/ lamp。
此外,漢語中動詞后可直接跟動詞,不管兩者之間的邏輯關系如何;而英語中動詞后接動詞可能是作狀語,也可能是作賓語,表達方式不一樣。如,避免爭吵:avoid quarreling(動詞+動詞-ing作賓語), 想唱歌:want to sing(動詞+動詞不定式作賓語),開始寫字:start writing/to write(動詞+動詞-ing/不定式作賓語),去購物:go shopping(動詞+動詞-ing作目的狀語),墻需要修理:The wall deeds repairing.(動詞+動詞-ing作賓語, 主動表被動)。
2.句法方面。
首先,英漢都有四種基本的句式:陳述句、祈使句、疑問句和感嘆句。但是,漢語的疑問句和感嘆句主要是通過句末的標點符號及說話時的語氣來體現,而英語除了用標點符號,還要調換句子的詞序以及添加時態助動詞。
如:(1)你喜歡你的英語老師嗎?
Do you like your English teacher?
(2)他在哪找到他的書?
Where did he find his book?
(3)這幅畫真美呀!
What a wonderful picture!
其次,漢語主要通過時間副詞來體現動詞的時態,而英語中除了時間副詞,還有專門的時態助動詞。如,一般時的助動詞是do, does, did, 進行時的助動詞是am/ is /are/was /were +doing, 完成時的助動詞是has, have had。漢語中的動詞沒有人稱和數的區別,而英語中的動詞則有單數和復數之分。
如:(1)我和班長都喜歡聽流行歌曲,可是他卻喜歡聽古典音樂。
Monitor and I like pop music while he likes classic music.
(2)同學們正在激烈討論的時候老師進來了。
The students were discussing heatedly when the teacher came in.
(3)這部電影她看了三遍了。
She has seen the film for three times.
再次,漢語中的被動意義主要通過詞語的方式實現,而英語則用專門的被動語態句式來表達,且英語中使用被動語態的頻率遠遠高于漢語,當動作的受動者作為話語的中心時或者當動作的施動者顯得無關緊要或為了避免尷尬時,英語中一般傾向于用被動語態,而這些情況下,漢語中一般不用被動語態,因為那樣聽起來覺得別扭。
如:The house will be built next year.
這房子將于明年建成。(而不會說“這房子將于明年被建成”。)
3.篇章方面。
西方人喜線性(linear)思維與中國人好螺旋式(circular)思維的這種差異體現在寫作時就是,西方人喜歡開門見山地在文首或段首展示全文或全段的中心思想,屬于作者負責型(writer-responsible-pattern),而以漢語為母語的寫作者則喜歡在主題外兜圈子,通過論述與描述,含蓄地表達主題,很少或幾乎不用一個句子直截了當地說出來(蔡基剛,2006),屬于讀者負責型(reader-responsible-pattern)。
線性(linear)思維與螺旋式(circular)思維的差異還體現在寫作時的謀篇布局上。漢語的“分段的原則多以作者的情感需要、認知角度和他們的風格而定,并沒有一致的規律。有時是一個意思分幾段寫,或幾個意思塞在一段寫”(蔡基剛,同上)。而西方人寫作時往往在文首亮出觀點,在段首給出主題句,有時還會在文末或段末給出總結以實現首尾呼應。
二、應對策略
寫作是作者通過書面語言傳遞信息和交流情感的重要方式。寫作過程是一個語言輸出過程,也是作者與潛在的讀者進行思想交流的過程。如果無知或無視英漢思維差異,寫作者必然不能與讀者進行有效的交流。為了盡量減少學生寫作交流的不暢甚至失敗,本文建議:
1.加強基礎訓練。
“萬丈高樓平地起”。詞匯和語法知識是學習英語的“磚”和“瓦”,要實施有效的寫作,學生必須首先掌握大量的詞匯和語法知識,熟悉固定搭配和習慣用法、詞法與句法、時態與語態等。這項工作在基礎年級顯得尤為重要,只有把基礎打扎實了,學生才有可能下筆寫作。沒有過硬的語言基礎,修辭與篇章的布局再好,也是徒勞。
2.閱讀名篇名著、觀看名片,獲得語感。
Reber(1967)認為存在兩種性質不同的學習方式,一種是有目的、受意識控制、需要付出意志努力并采取一定策略來完成的外顯學習,另一種是對學習過程缺乏明確意識的內隱學習——“無意識地獲得關于刺激情境復雜知識的過程”。內隱學習所獲得的主要是程序性知識,儲存于潛意識當中,不能有意識地加以保持和提取,但能在適當的情景下自動激活,自行發揮作用并且無法用語言來表達(劉耀宗,2001:53),它具有三高特點:高選擇力、高潛力、高效性(楊治良,1993)。中國有句俗語:“熟讀唐詩三百首,不會做詩也會吟。”
通過閱讀原著、觀看原聲電影就屬于是內隱學習。在得到視聽享受的同時,可以多接觸地道的表達方式,久而久之就能潛移默化,實現耳濡目染。王初明(2000)指出,大量正面的語言輸入會使學生犯的語言錯誤越來越少。此外,還可以朗讀和背誦名篇名段。很多精美的散文和演講稿都是外語學習的上好材料。比如,邱吉爾的《對希特勒入侵蘇聯的演說》、肯尼迪總統的就職演說、馬丁·路得金的演說等。如果學習者能將這些演講倒背如流的話,離他自己寫作時行云流水的日子就不愿遠了。
3.訓練寫作技能。
寫作是所有語言技能中難度最大的,它在語法、詞匯、組織結構、篇章構思和內容細節及邏輯性方面都有較高要求。但是寫作能力與寫作水平的提高不是一朝一夕的事,而是一個循序漸進的過程。有了扎實的語言基礎,有了較強的語感,并不代表具有了較高的寫作能力與水平。因為,寫作技能是寫作中一個至關重要的因素。
當學生已經擁有較好的語言基礎時,教師可以著重從段落、篇章、邏輯入手實施寫作教學。有了扎實的基礎,通過不斷的練習,加上平時學習過程中的積累,學生的英語寫作水平定會有較大提高。關于寫作教學,出現過的方法有結果法、過程法及我國王初明教授首倡的“寫長法”, 三種方法各有千秋。不過,這不是本文的重點。
參考文獻:
[1]Reber.A.S.Implicit learning of artificial grammars[J].Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,1967,(5):855-863.
[2]蔡基剛.英漢寫作修辭對比[M].復旦大學出版社,2006.
[3]傅雷.論文學翻譯[A].羅新璋.翻譯論集[C].北京:商務印書館,1984.
[4]連淑能.論中西思維模式[J].外語與外語教學,2002,2.
[5]劉耀中.內隱學習的理論研究及其對教育的啟示[J].教育研究與實驗,2006,(6).
[6]榮開明等.中西思維放肆的特點與比較[A].現代思維方式探略[C].華中理工大學出版,1989,12.
[7]王初明,牛瑞英,鄭小湘.以寫促學——一項英語寫作教學改革的試驗[J].外語教學與研究,2000,(5):207-212.
[8]楊治良,高樺,郭力平.社會認知具有更強的內隱性-兼論內隱與外顯的“鋼筋水泥”關系[J].心理學報,1998,(30):1-6.