德官盛,禮言恭,謙也者,致恭以存其位者也。
這半句是對“謙”的內在含義的延伸,也是孔子對“謙”卦九三爻的爻辭“勞謙,君子有終,吉”的引申理解。還是先看這乍句的字面意思,用白活直譯過來是:德講的是盛,禮講的是恭,謙講的是表達恭敬表明自身存在的位置。關于這半句的解釋有很多版本,有的是這樣解釋:德是稱其有盛明的德行,禮是說其恭敬,謙虛就是表現恭敬以保存他的職位的了;《周易正義》里扎穎達注疏云:謂德以盛為本,禮以恭為主;德貴盛新,禮尚恭敬,故曰“德言盛,禮言恭”;“謙也者,致恭以存其位”者,言謙退致其恭敬,以存其位者也。言由恭德,保其祿位也。
我的理解是,德即“得”也,盛就是盛明、盛大,有廣納、包容的含義,所以“德”與“盛”在內涵上是等同的,盛而有德,德方言盛;禮與恭也是如此。禮最直接的表現就是恭,恭是禮的根本體現,到這里,不同解釋之間歧義不大。但是,對于“謙也者,致恭以存其位”的解釋,尤其對于“存其位”解釋“保存祿位”或者“保存職位”,我有不同看法。謙,貴在于下,在于致恭,恭即恭敬,就是以別人為上為高,致則含有主動的意思,就是主動將別人尊于高位,自己的下位也就隨之明晰了。有上才有下,所以謙不在于首先明確或保存自己的位置,而在于恭敬地將上位讓與別人,這是一種為人處事的方式,也是一種思想境界,不知對于這一句的理解大家還有什么看法,歡迎進一步交流。
統觀這一句“功而不伐,有功而不德,厚之至也,語以其功,下人者也。德言盛,禮言恭,謙也者,致恭以存其位者也”,實際歸結起來就是對“勞”與“謙”的具體而微的言說,光勞不謙,也不能成為君子的行為準則,光謙不勞,結果也不會是吉。做一個君子不容易,既要耐得住勞,還要學會謙,把功勞讓給別人,當然這樣的行為誰都喜歡,那么所謂的“位置”自然會得以保存。由此可知,只有在道德的光環下,名利的獲得才是順理成章的事;而不計后果地追名逐利,其結果往往事與愿違,
儒家雖是人世的學問,但并不像現在很多書籍誤導的那樣,是教人如何老成謀事的,隨著對《系辭》的逐步解讀,我們逐漸深入了解了先賢對于人的本位的理解,以及對于如何做一個合格的人的教導,這些寶貴的精神財富在今天仍有巨大的現實意義,如果被簡單的功利主義誤讀了,實在遺憾!