
編輯平臺:
華文出版品,除大陸、臺灣、香港外,北美及新、馬亦是非常重要的市場。本期“兩岸書況”連線有“海外華文書業(yè)翹楚 ”之稱的大眾控股有限公司主席周曾鍔先生及美國“長青書局”創(chuàng)辦人劉冰先生,請他們分別談?wù)勅A文出版品在東南亞地區(qū)、美國銷售、經(jīng)營的情況。
記者:大眾書局銷售的華文出版品中,簡繁體出版品所占比重如何?
周:上個世紀(jì)八十、九十年代,大眾銷售的華文出版品中繁體字出版品所占比重為四分之三,簡體出版品則占四分之一;但是隨著中國經(jīng)濟的發(fā)展和國力的提升,閱讀簡體字出版品的人越來越多,出版品所占市場份額越來越大,如今已和繁體字出版品平分秋色。
具體來說,八十年代華文書的銷售,以香港出版品所占比重最多,達 75%,中國為 20%,本地出版品也有 5%的份額。當(dāng)時香港書在市場所占比例之所以那么高,主要是大眾總公司就在香港,具有天時地利人和的優(yōu)勢。香港書的主要銷售出版社為香港三聯(lián)、商務(wù)、天地、中華、明窗、萬里、博益、皇冠、世界出版社及海濱圖書公司等等;中國圖書則通過香港出口。那時,新、馬的華文書店不多,主要有上海、商務(wù)、遠東、友聯(lián)、學(xué)林、世界書局及大眾書局這幾家。
到了九十年代,情況有一些變化,臺灣書的銷售比例猛增,達 60%;本地書的銷售情況也不錯,達20%;香港和中國書的銷售下滑,尤其是香港書,市場縮水比較多,僅剩15%的份額,中國書也只占5%。
這主要是因為1999年,大眾書局在臺灣設(shè)立采購辦事處,從那開始臺灣書成為新、馬華文出版市場的生力軍。隨著業(yè)務(wù)迅速發(fā)展,大眾在臺灣的分公司于2003年注冊成為大眾國際書局股份有限公司。
八十年代末至九十年代初,大眾主要行銷臺灣特價書;九十年代中后期,正統(tǒng)的臺灣書逐漸擴大市場的占有率,高達60%,究其原因主要是臺灣的出版品種類較多,素質(zhì)較佳,內(nèi)容也比較適合新、馬市場,加之很多新、馬國民都到臺灣留學(xué),臺灣閱讀口味也逐漸渲染了新、馬。今天,大眾已成為臺灣書的最大出口商,為大眾集團在新、馬、港120家大眾書局及分銷網(wǎng)絡(luò)提供臺灣書。
現(xiàn)如今各地出版品在東南亞的市場額份情況是這樣的,臺灣書占40%;中國書30%;本地書和香港書各占20%和10%。中國書的占有率上升到30%,是因為中國出版品素質(zhì)日漸精美,適合海外華文市場的內(nèi)容也更加多元化。在2004年,大眾集團與中國出版對外貿(mào)易總公司成立了合資公司 ——現(xiàn)代大眾圖書有限公司,專為集團在海外的零售及分銷網(wǎng)絡(luò)采購國內(nèi)的中文書籍。
記者:在東南亞地區(qū),哪些種類的書比較受讀者歡迎?
周:華文出版品在新、馬的銷售對象主要是華人,以人口數(shù)區(qū)分:新加坡有359萬華人,馬來西亞有600萬華人。
關(guān)于哪些種類的書,我以三地的情況分別來介紹:
以中國書籍暢銷的情況來說,可以分成以下幾個類別:
生活類——賣得好的主要是瑜伽、手藝、妊娠、親子教育等;5元小食譜也有不錯的市場,例如廣州出版社的《吃遍天下系列》賣出超過5萬本,《我家迷你小食譜系列》也賣出近2萬本。
文學(xué)類——由于本地衛(wèi)星電視臺ASTRO可以收看到央視第4臺,所以百家講壇的作家們也受到本地讀者的認識,如易中天、于丹、閻崇年。另外,韓國浪漫小說由于包裝精美及附送小禮物所以也非常受年輕讀者的喜愛,例如作家可愛淘的作品,《狼的誘惑》、《局外人》等。中國民國時期的作家如徐志摩、魯迅、張愛玲、冰心等都為本地讀者熟悉;時下非常暢銷的《鬼吹燈系列》(8本;天下霸唱著)也間接帶紅了作家南派三叔寫的盜墓筆記,還有其它以盜墓為內(nèi)容的系列,也深受讀者喜愛。此外,新派奇幻武俠小說也漸漸地被本地讀者接受,例如龍人所寫的《滅秦》。古典文學(xué)如四大名著,由于念中文系的學(xué)生需要閱讀,所以中國的簡體版更適合本地市場。
醫(yī)療保健類——大陸出版的醫(yī)藥保健叢書最為專業(yè)與權(quán)威。其中比較有代表性的有《健康312經(jīng)絡(luò)鍛煉法》,至今已經(jīng)賣出超過8,000本。時下出名的中里巴人、曲黎敏、洪昭光、蕭元忠都是中醫(yī)療法作品的暢銷作家。
翻譯文學(xué)——大陸出版品的翻譯速度比臺灣快,例如作家丹·布朗的作品,在兩年前大陸已經(jīng)把他所有的作品都翻譯出版了,賣得非常好,他的所有4本著作都入圍新加坡文學(xué)書10大暢銷排行榜。例如《達芬奇密碼》,去年新、馬就賣超出7,000本,榮登新加坡排行榜的冠軍;另3本《天使與魔鬼》、《騙局》和《數(shù)字城堡》也賣近8,000本以上。哈利·波特系列也已售出近2萬本。

勵志書——出版最多的,賣得好的有卡內(nèi)基、猶太人、李嘉誠、陳安之等。其中,《人性的弱點全集》已經(jīng)賣出超過上萬本。
商管類——以外國翻譯的著名企業(yè)家的書最為暢銷,例如:巴菲特,比爾蓋茨,杰克·韋爾奇。著名的外國版翻譯也非常受歡迎,如《藍海策略》、《世界是平的》、《貨幣戰(zhàn)爭》。這些作品也在大眾書局售出超過6,500本。
少兒類——由于是簡體字所以非常適合本地市場。主要受歡迎的是童話故事;少兒版的古典名著也非常受歡迎,尤其是《三字經(jīng)》與《弟子規(guī)》,由于學(xué)校老師會鼓勵學(xué)生買來當(dāng)課外讀物,所以書店都賣得不錯。
工具叢書的話《現(xiàn)代漢語詞典》(商務(wù)出版) 也非常暢銷,每年我們賣出的數(shù)量超過2,500本。
近年,中國出版許多圖文并茂的歷史叢書,例如《話說中國》,由于內(nèi)容簡單易懂,再配以大量的彩圖,所以非常受到讀者的歡迎。另外大陸出版的精裝套裝書(也稱為大部頭書),由于定價高,供貨價低,所以非常適合當(dāng)促銷品。最暢銷為百科類,例如《世界文化遺產(chǎn)》,《動物百科》等。
臺灣書籍暢銷的情況
臺灣作家比較為本地讀者熱衷的有柏楊、杏林子、劉墉、張曼娟、吳若權(quán)、吳淡如;青年作家如九把刀、橘子、彎彎都有一定的市場。就類別來說:
生活類,如美容、瘦身、瑜伽、保健、食譜類叢書都非常受年輕一代的歡迎。歐陽英醫(yī)師來馬來西亞巡回演講,他的作品在大眾書局已經(jīng)賣出超過1.6萬冊;林光常博士的《無毒一身輕》系列也賣出了超過3.2萬本;作家楊綠茵以醋作主題的作品在新、馬也非常受歡迎。
勵志作家如戴晨志、吳娟喻、賴淑惠常受邀來馬來西亞演講,他們的作品在大眾書局時常都會上暢銷排行榜。何權(quán)峰及林慶昭的作品在新、馬一帶也有賣出佳績。曾經(jīng)獲得臺灣十大青年獎的“乞丐家庭”出身的成功人士賴東進,他的作品《乞丐囝仔》不單成為本地小學(xué)推薦的課外讀物,到今天還是屬于長銷書,至今大眾書局已經(jīng)售出超過1.3萬本。《秘密》在新、馬也賣得滿堂紅,有暢銷超過1.8萬本的佳績。
商管類別的書,臺灣企業(yè)家如王永慶、嚴(yán)長壽等人的著作也有不錯的賣況。外國著名企業(yè)家如巴菲特的作品深受本地股票投資者的深愛。羅伯特·T·清崎的作品《富爸爸窮爸爸》系列也是長銷書,大眾書局已經(jīng)售賣將近3.2萬本。天下文化出版《長尾理論》已售出將近3,000本。《投資大師給女兒的十二封信》和《世界又熱又平又?jǐn)D》近期都是新、馬一帶暢銷書。
香港書籍暢銷類別
風(fēng)水命理叢書還是以香港的風(fēng)水大師的作品最專業(yè)及權(quán)威,大師如李丞責(zé)、李居明、白鶴鳴、楊天命、麥玲玲等的著作都屬于長銷作品,近年崛起的蘇民峰大師也隨著他的電視節(jié)目在本地播出而紅透半邊天,所以他的作品都非常暢銷,目前在大眾書局累計的銷售數(shù)字已經(jīng)超過3.9萬冊。
通勝與運程書也是以香港的版本最受本地讀者喜愛。每年大眾書局都售賣超過1.3萬本。
文學(xué)類——香港資深作家如倪匡、蔡瀾、亦舒的作品都非常受歡迎,而暢銷作家張小嫻的作品更是暢銷排行榜的長客;深雪的作品也吸引了一群“粉絲”的支持。
食譜類——因為港式菜肴非常適合本地的口味,香港的“湯”文化已深入本地家庭,所以這方面的食譜非常暢銷。隨著香港無線連續(xù)劇近20多年的深入民間,無線藝人所寫的食譜也有一定的市場,如蘇玉華、薛家燕、黃淑儀等。香港的海濱食譜種類最多,已經(jīng)出版超過400種,在新、馬也賣超過65萬冊以上。
武俠小說也以香港的武俠大師最受歡迎,如金庸、梁羽生、黃易等。他們的作品也多部被拍成電影與連續(xù)劇。
此外,香港出版的旅游書在新、馬也非常受落,主要的出版社是郭良蕙新事業(yè)有限公司、Wow Media、知出版有限公司及經(jīng)要文化。
本地書籍暢銷類別
本地的華文出版品不及海外般蓬勃,出版的分類主要有:食譜、文學(xué)、時事、工具書、運程書、青少年讀物及兒童讀物。
最暢銷的類別是食譜。主要的出版社包括:海濱出版(馬)私人有限公司、名食譜出版社、Y3K美廚天下、壹間出版社One Publisher、Chang Lam。本地出版的食譜銷售率非常高,原因是口味和材料都非常地道,適合本地讀者,價格也適合本地顧客的消費能力。
本地出版的兒童讀物,例如: 《哥妹倆》、《小班長》、《KK小超人》也是非常暢銷熱賣的,其中原因是這類書籍都是以漫畫的方式灌輸?shù)赖陆逃拍罱o小朋友。
記者:在東南亞地區(qū)做中文書的銷售,遇到的困難都有哪些?
周:困難來自四個方面:第一.盜版猖獗——在馬來西亞,盜版的速度比書局的海運書籍快,價錢也便宜,這影響了圖書的銷售狀況;第二.全民閱讀風(fēng)氣欠佳。新生代頻頻上網(wǎng)閱讀,因而影響圖書銷路;第三.書籍的價格日漸高昂,使讀者無法負荷,買書成了一種昂貴的消費;第四.海外書籍會面對文化差異的問題,尤其是書名、用詞、口語方面,例如:“奧客”、“白目”等等,新、馬讀者常反映不知什么意思。
記者:能否談?wù)剬θA文閱讀的總體看法?
周:因為新、馬皆是多元種族的國家,所以都不是全民閱讀中文。華文書只能銷售給華人,而新、馬的現(xiàn)況是華人社群中有一半國民的閱讀習(xí)慣是非中文的。
但是,大眾長期致力于推廣華文閱讀,為推廣華文閱讀做著自己的努力。諾文文化事業(yè)有限公司即大眾集團子公司,目前代理發(fā)行新、馬地區(qū)中港臺近百家出版社出版品,發(fā)行遍及新、馬兩國主要城市。大眾希望成為出版社與書店之間溝通的橋梁,為新、馬廣大讀者們提供更多的好書,開創(chuàng)更優(yōu)質(zhì)的閱讀文化空間。
大眾推廣華文閱讀的行動也得到新、馬媒體與官方機構(gòu)的支持,他們攜手大眾書局開展一連串的閱讀活動,例如:海外華文書市、星云文學(xué)獎、花蹤文學(xué)獎、年度十大好書 年度讀者票選最受歡迎讀物悅讀部落讀書會、邀請海外作家巡回講座、交流會、簽書會等等。大家希望籍此能帶動新、馬華文閱讀風(fēng)氣的形成。
記者:您怎么看待東南亞華文圖書市場在華文出版中的位置?
周:東南亞是華文出版除中港臺以外的第4塊版圖,其中新、馬又是東南亞最大的華文市場。在新、馬有1千萬通曉華文的社群;有完整的中文教育系統(tǒng);中文書的年度銷售量可達20億臺幣,具有很大的市場潛力。