BBC英國廣播公司
中國國家副主席習近平2月11日在墨西哥會見華僑時,批評少數外國人對中國事務說三道四,他所使用的語言在海內外華人中引起巨大反響。
習近平說:“有些吃飽了沒事干的外國人,對我們的事情指手畫腳。中國一不輸出革命,二不輸出饑餓和貧困,三不去折騰你們,還有什么好說的。”
此言一出,迅速在中國及海外華文互聯網上引起轟動效應。這一點,從新華博客刊登的一些網民的觀點便可略見一斑。

其中,宋寶石的博客這樣寫道:記得毛澤東、鄧小平等老一輩領導人就非常喜歡用直白直接的語言表達我們的觀點。他認為,只有這樣的直白才更顯示一個負責任的大國的底氣;只有直白才更能表明一個走向強大的中國的鮮明態度;也只有直白才更能讓國人感到痛快!
還有網民發言說,現在中國強大起來了,就應該說話霸氣;還有的說對某些外國人指名道姓更好,建議外交部發言也應該這樣。
新浪網的一名網民干脆對現今三位中國領導人列出評語:“溫總理親民,胡主席大氣,習主席硬氣。”并說“習近平繼承了毛澤東時代中國對西方的骨氣”。
中國領導人的罵功由來已久,其中最知名的恐怕就數毛澤東在1965年秋寫的詩詞《念奴嬌?鳥兒問答》。不過他當時罵的不是西方,而是共產陣營的老大哥蘇聯。
這首詩詞中包含了對前蘇共領導人赫魯曉夫的罵詞:“還有吃的,土豆燒熟了,再加牛肉”,“不須放屁,試看天地翻覆”。這段由中央電臺播音員字正腔圓地反復播出,耳熟能詳毛澤東詩詞的確顯示出在中蘇交惡時期中國人的骨氣。
到了鄧小平時代,罵功進一步升級。鄧小平在1978年出訪東南亞時干脆就稱蘇聯是“王八蛋”。
不過,自江澤民主政后就再沒怎么看到中共領導人對外國人橫眉冷對了。江澤民國外訪問期間時時用英語朗誦歌唱,跳華爾茲,拉二胡。這被中國媒體贊譽為“大國外交”。
但是,習近平對西方叫板似乎是胡溫時代中共領導人中的一個唱紅臉的。這多少平衡了溫家寶在劍橋講演時遭扔鞋的外交窘境。同時,這也彰顯了習近平太子黨式的霸氣。
有人認為,習近平的話是說給美國人聽的,而且說在美國新任國務卿希拉里展開亞洲之行的前夕,希拉里此行的最后一站就是中國。
但由于中國政府不想與美國直接對抗,所以,在習近平發表上述講話后不久,中國官方媒體紛紛撤下他的原話。
再來看看習近平講話中提出的“三不”,即“不輸出革命,不輸出饑餓和貧困,不去折騰你們”。
言外之意,我們不給你們找麻煩,不折騰你們,你們也別來管我們。凸現了中國目前在國際社會的牛氣。
在全球金融危機引發經濟衰退,西方大國如泥菩薩過河自身難保的時候,的確有一些熱血憤青認為現在該輪到華人吃肉,洋人喝湯。腰纏萬貫的“救世主”中國該好好教訓一下對中國指手畫腳的外國人了。
但這種觀點經由中國國家副主席的口說出來未免有失一個大國的風范。畢竟,一個在國際社會負責任的大國與一夜暴富的無賴完全是兩回事。