宋代理學家陸九淵寫過一首《讀書》詩:“讀書切戒在慌忙,涵泳工夫興味長。未曉不妨權放過,切身須要急思量?!焙?,指以心會文,沉浸其中細細地反復地體會琢磨。閱讀文學名作,在文學鑒賞的教學范疇里,引領學生靜下心來涵泳,從中體會作者的思想情懷以及作品蘊涵的“詩意”,這是積淀語言、陶冶性情、提高審美力的一條重要路徑。近年來,很多語文教師在實踐中努力探索“細讀”“美讀”“吟哦”“揣摩”“評點”等方式的操作要領,取得了寶貴的經驗。李哲峰老師的《胡同文化》教學實錄,就洋溢著溫暖的文字涵泳之風。
統觀教學設計的思路,我發現李哲峰老師在確定教學重心方面,有自己的想法,將重點與次重點的界限劃得很清楚,即對課文中關于胡同文化特點的介紹等內容簡要提取,而把更多的氣力用在品味語言上。
他問學生,北京的胡同走向“正”、命名“俗”、數目“多”、環境“靜”會造就怎樣的文化,讓他們自由地大聲朗讀相關段落,并思考:“長期生活在這種環境中的北京人形成了怎樣的生活習慣與思維方式?找出關鍵語句并概括?!睂W生很快抽取關鍵句中的“四不”來概括胡同文化的特點:“不愿搬家”“過往不多”“要求不高”“不管閑事”,進而看出其形成是由于“封閉”,精義是“忍”。這樣,便大致篩選出了涉及文章思想內涵的主要信息。
讀文尾那幾段話,同樣作了精簡的處理,請學生邊朗讀邊畫出關鍵語句,思考作者對胡同文化的衰落、消失表達的感情。教師的點撥要言不煩,有一定的啟發性:“是啊!汪老耳濡目染了北京文化幾十年,胡同不僅是他的生活家園,更是滋養他的文化土壤,那里的一草一木、一朝一夕無不蘊藏著傳統文化的獨特魅力,無不寄予著汪老對傳統文化的濃濃眷戀。因此無奈中有懷念,批判中有失落。但在商品經濟大潮的沖擊下,胡同必將走向衰落,這是歷史的必然。對此汪老是達觀的,他保持了一份清醒、一份超脫?!?/p>
如此確定教學重心,不失為一種比較可行的教學設計思路。
《胡同文化》算是一篇不大好教的課文。作者所寫的這種“胡同文化”,淵源不可謂不深遠,且筆下描述的風土人情涉及不同的時代、時期,作者是從深厚的歷史積淀之中,從一個特殊的側面,來探究北京文化的次要的組成部分——北京的市民文化,并粗略地概括出它的一些特點。若比照長篇小說《四世同堂》(老舍)、憶舊隨筆《負暄瑣話》(張中行)等描述老北京的文字,以及大量描述新北京的各類作品,便能看出北京文化乃至北京市民文化這個話題是相當沉重,也相當復雜的。《胡同文化》本為序文,原作有小標題“攝影藝術集《胡同文化》序”。作者大概是當一篇隨筆來寫的,散淡地談出他記憶里的某些現象、他個人的某些見解,這本是見仁見智的事情。更何況,若聯系寫作背景,或許還包含著更麻煩的因素。這篇隨筆能夠選入課文,我想教材編者可能更看重的是此文寫得有趣,風味獨特。至于要不要在語文課上傾力探討“北京文化”的課題,我想,退一步說,這也更適合放在“文化論著的研究性閱讀”的教學范疇里。
準此,李哲峰老師將教學重心放在對課文語言的品味上,也不失為一種比較明智的選擇。他轉入文字涵泳的教學環節,有一段導語很精彩。學生憑著自讀的直覺,感到課文語言比較“口語化,寫得有點隨意”,“總覺得不太像文章,好像是在拉家?!薄=處熥プ∵@種來自學生的個人閱讀體驗,道出一段妙語:“說得好!這正是汪老的追求,他說‘我希望把散文寫得平淡一點,自然一點,家常一點’,因此他的文章京昧十足,富有生活氣息。請看劉錫慶先生對汪老文章評價:‘(汪曾祺的)文字工夫極深,可謂不溫不火,爐火純青。這些文字不是“大白話”,更不是“白開水”,而是雅俗雜糅,是陳年佳釀,越品越有味?!筠D入對作品文字的“品”。
精彩的片段不少,且看對課文中這一句的美讀與體味——“有窩頭,就知足了。大腌蘿卜,就不錯。小醬蘿卜,那還有什么說的。臭豆腐滴幾滴香油,可以待姑奶奶。蝦米皮熬白菜,嘿!……”
師:我這里還有一個版本比汪老這個更簡潔,你看如何?“有窩頭,較好;大腌蘿卜,好;小醬蘿卜,更好;臭豆腐滴幾滴香油,很好;蝦米皮熬白菜,最好!”(生大笑)
生:不好。這樣改少了京味,缺乏生活氣息,而且評價太單一,遠沒有原來的豐富,有情趣。
師:是啊!這些評語看上去是平常話,但句句匠心獨運!大家覺得哪個評語最有味道?
生:我最喜歡“臭豆腐滴幾滴香油,可以待姑奶奶”,一聽就是“京片子”的口吻。(生笑)
說到“京片子”,這還真是語言涵泳方面的一個難點。北京的學生讀這篇課文,難度小一些。其他地區恐怕要難得多,就好像我讀金庸的武俠小說,凡是涉及江南方言的細節描述,幾乎都是似懂非懂,意會一下而已。好在“京片子”和普通話的距離還稍稍近一點,影視作品中接近于“京片子”的語言也比較多,像李哲峰老師所在的河北省的中學生學《胡同文化》,語言文字方面如此品一品,能收到好的效果。
文學,本來就是語言的藝術。鑒賞文學作品,不從文字的細讀、揣摩出發,許多教學任務便難以完成。在閱讀教學中忽略對文字的涵泳,這還是一個突出的問題。例如,教白居易的長詩《琵琶行》,習慣性地將目光投向“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語”那些詩句。這當然沒錯,可如果忽略了對詩序的細讀和體會,避開許多文字方面的細節揣摩,所失大矣。只說一條,該詩在句尾(不全是韻腳)大量使用入聲字,這個現象不值得關注嗎?像結尾幾行:“感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。”考慮到入聲字的發聲特點,與詩人那一個特定的創作環境、那一種特殊的語境,不能說沒有關聯。
中國現代作品多數是用白話寫的,鑒賞難度小。關鍵是要重視,要在教學實踐中倚重涵泳的方法。比如《胡同文化》的結尾處,有這樣一組四字句:“……有些四合院門外還保存已失原形的拴馬樁、上馬石,記錄著失去的榮華。有打不上水來的井眼、磨圓了棱角的石頭棋盤,供人憑吊。西風殘照,衰草離披,滿目荒涼,毫無生氣。”這哪里還有“京片子”的味道?為什么作者在這兒改變了文字色調?這些,引領學生品一品才好。