對(duì)于文化和思想來說,爭論從來都不是壞事,所以對(duì)網(wǎng)上流傳的關(guān)于魯迅和林語堂的激烈爭論的文章,我也就不覺得奇怪了。
同一時(shí)代的兩位大師,同樣是對(duì)于封建中國的透徹分析,行文文風(fēng)卻迥然不同。一個(gè)言詞犀利,一個(gè)溫文爾雅,這自然會(huì)引發(fā)各個(gè)學(xué)派的紛爭。
作為中國知識(shí)分子的兩種價(jià)值選擇的代表人物,“胡適還是魯迅”的爭論一直都沒有停止,不管是網(wǎng)絡(luò)論壇還是平面媒體,都開始對(duì)革命時(shí)期中國人深信不疑的魯迅道路提出了各種各樣的質(zhì)疑。我閱歷尚淺,不敢作過多班門弄斧的闡述。而林語堂作為胡適道路的代表人物之一,理所當(dāng)然地從幕后走到了前臺(tái),他的很多著作被大量付印出版。我覺得這并不意味著魯迅地位的降低,反而代表著中國思想界思想的解放和向理性境界的邁進(jìn)。
讀魯迅的文章,像是行走在寒風(fēng)之中,呼呼吹來的冷風(fēng)刮得人臉生疼,但他就是在用這種疼痛促使人們?nèi)ド罹俊⑷シ此肌Wx林語堂的文章(這里重點(diǎn)指《中國人》),如同是在溫泉中浸泡,開始的確是柔和的,可一上岸來,寒意仍舊會(huì)直沖腦門。深受中西兩種文化浸淫的他用西方黑色幽默來闡述自己的觀點(diǎn),這不僅僅是一種行文的手法,更是他“長期痛苦思索、閱讀和反省的結(jié)果”(《中臥》序)。
毫無疑問,林語堂的《中國人》是這樣的一本好書:睿智、幽默、平和、自滿,值得閱讀。首先吸引我的,即是他閑定的筆觸,安詳而平和的敘說方式。這本寫于1935年中國特定時(shí)代背景下的書,不同于熱血噴涌,激昂雄壯;不同于麻木呆坐,渾渾噩噩。他是那樣的滿懷希望,極其耐心地等待著涅槃的時(shí)刻。他相信,中國自會(huì)像以往運(yùn)行的周期一般前行下去,他不急躁,如他對(duì)中國人性格的認(rèn)識(shí):老成溫厚。林先生曾列舉了中國人的八個(gè)性格特點(diǎn)。而魯迅先生更加直接(那一向是他的風(fēng)格),用阿Q的形象作了描繪。他們兩人的思想在這一點(diǎn)有了重疊。“哀其不幸,怒其不爭”不僅是魯迅的態(tài)度,也是林語堂的態(tài)度。兩人對(duì)此類“中國人”又愛又恨,既要拯救又要批判。他們共同肩負(fù)著沉重的民族使命感,這不是別人任命的,而是作為一個(gè)真正的中國人而與生俱來的。這超越了油墨的鋪印,超過了地位的評(píng)價(jià),而是在一個(gè)廣闊的歷史與社會(huì)層面的,無關(guān)后人所強(qiáng)加的爭論與比較。
愿更多的人看見真正的新的中國人。
評(píng)點(diǎn) 紀(jì)勇
本文的亮點(diǎn)之一在于站在一個(gè)比較高的立足點(diǎn)上為文章定調(diào),一開始就使文章有了一個(gè)使讀者心里豁然的醒目觀點(diǎn),站在文化和思想的高度來談?wù)搯栴},來評(píng)論大師的著作,為自己也站出來評(píng)價(jià)魯迅和林語堂找到了一個(gè)理由。這是在中國特定背景下的一種文化投影。亮點(diǎn)之二在于運(yùn)用比較的方法,找到了魯迅和林語堂的主要異同點(diǎn),立論精警。當(dāng)然作為800字的文章,要談?wù)撘徊克枷刖畹闹鳎y免顯得觀點(diǎn)顯豁而論證不足。