999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《京華煙云》的翻譯研究視角

2009-04-23 02:31:00范祥濤
文學教育 2009年4期
關鍵詞:策略文化

秦 楠 范祥濤

《京華煙云》是旅居巴黎的林語堂先生用英文寫就的長篇小說,該書不僅是部描寫幾個大家庭在時代大變遷下動蕩命運的歷史性作品,而且蘊涵了豐富的文化內涵,可以說也是一部風俗小說。作者在該書中向西方介紹了中國的許多文化特色,諸如婚喪禮宴、沖喜守寡、中醫中藥、賦詩作對、求道成仙之類的中華民俗文化。(林東宣 1998:26)另外,該書也體現了深厚的人生哲學,滲透著深厚的道家文化以及部分儒家思想,所以又可以說它是一部有關哲學思想的作品。

一、翻譯的目的論以及其對作者創作過程中選擇翻譯策略的影響

1、翻譯的目的論(skopos theory)與林語堂的寫作目的

翻譯的目的論是由德國翻譯家Hans Vermeer于20世紀70年代提出來的翻譯研究理論模式。翻譯目的論中,“翻譯行為已不是以源語為中心尋找其在目的語中的等值,而是以翻譯的目的為最終標準,判斷譯本滿足翻譯目的的充分程度,以及譯本在目的語社會中產生的影響。”“翻譯的目的是有層次性和選擇性的”。(范祥濤等2002:26)林語堂著寫《京華煙云》也是有其不同的層次目的。從他在創作翻譯過程中采用的策略和手段來看,促進東西方文化理解交流和宣揚中國社會風俗文化的目的則體現的更為明顯。

2、歸化異化翻譯策略

就翻譯的方法,施萊兒馬赫曾提出:“只有兩種翻譯方法。譯者或是盡可能保持原作者的位置不變,讓讀者去接近原作者;或是盡可能保持讀者位置不變,讓原作者去接近讀者。”(Robinson 2002: 229)勒弗維爾認為,“他所說的第一種方法其實是一種異化的翻譯策略,它偏離本族價值觀,記錄異域語言文化的差異,將讀者送到異域文化氛圍內。他所說的第二中方法指的是歸化翻譯策略,減少異域價值觀的傾向,使其符合目標語言的價值觀,把原作者帶到本族語的氛圍中。”(Lefevere 1977: 74)這使“譯者不僅可以不受目標語言和文本習慣的限制,而且可以在適當的時候,采用不流暢,不透明的語言風格,可以保留出發語言的文化色彩,從而給譯文讀者以別樣的閱讀體驗。”(王東風 2002: 25-26)

二、《京華煙云》中異化翻譯策略的體現

《京華煙云》雖是用英文描繪中國社會以及文化的小說,其寫作過程其實是一種創作性的漢譯英的過程。在此過程中,林語堂較多使用了異化的翻譯策略,即使用特有的表達方式把具有中國特色的文化現象展示給西方讀者,使讀者領略到一種異域風情。

1、物質文化:特有的器物以及獨特的建筑風景

對于有中國文化特色的器物以及建筑,林語堂采用了詳細描述的方式,把事物的狀態性質呈現出來,給讀者留下深刻的印象。例如:

Now, the grandmother had brought from Shantung some countrystyle tsung tse. These were solid triangles made of glutinous rice stuffed with ham and pork or black sugar and bean flower, and wrapped in bamboo leaves and steamed.( p188) “tsung tse”是中國端午節的一種傳統食物,在創作翻譯過程中,林語堂首先將粽子這種中國特有的食物音譯為“tsung tse”,進而對它進行了詳細的描述。

2、制度文化

a.傳統的姓名、稱謂以及制度

舊中國人們相互之間會有約定俗成的稱謂。林語堂在翻譯這類稱謂時分別用了不同的翻譯策略。有的稱謂他直接用漢語拼音,如奶奶(Nainai)等。另有些稱謂則采用音譯,必要時加注。作為一種異化策略,這種音譯法“給英語讀者一種新鮮感,不但使他們明白了意思,還能讀出這些詞語在原文里的聲音,感覺很直接。”(高巍等 2001:46)。如例:The literary degrees of chuangyuan, pangyen, tanhua,hanlin, chinshin were,of course,long gone.A cabinet minister was no longer called langchung...(p418)

b.風俗習慣以及獨特的文化名詞

在翻譯中國特殊文化風俗時,林語堂給每個獨特的風俗文化術語注上字面意義,再附加上詳細的描寫,使西方讀者領略到了東方習俗的獨特魅力和別樣的異域風情。如例: She had to “serve tea” to all her new relatives in the Tseng home as formal introduction to the family...(p379-380)

c.民間俗語和格言

民間的俗語和俚語代表這一個民族的集體智慧,在翻譯此類語言的時候,林語堂也同樣采用了異化的翻譯策略,既帶有異域風情,又符合西方的閱讀審美觀,同時促進了兩種文化間的交流和理解。如例:As the saying goes, when the big tree falls, the monkeys disperse.(樹倒猢猻散)(p394)

3、精神文化

《京華煙云》每部分開頭都有一段摘自莊子著作的引語。林語堂在翻譯這些蘊涵豐富,比較深奧難懂的哲學思想時主要采用了歸化和異化相結合的策略,套用英語常用的句型,使譯文符合英語表達習慣,同時保留了原文哲學深度,給讀者傳達了一種神秘莫測的感覺。如例:Therefore all things are one. What we love is the mystery of life. What we hate is corruption in death.But the corruptible in its turn becomes mysterious life, and this mysterious life once more becomes corruptible.(p645) 故萬物一也,是其所美者為神氣,其所惡者為臭腐,臭腐化為神奇,神奇化為臭腐。(《莊子·知北游》)

三、異化翻譯策略的不足

異化翻譯策略既保留了原語的文化意象,又豐富了譯入語的語言和文化,實現了形式和內容的對等。然而,提倡異化翻譯策略的韋努蒂也承認這種策略過于偏激(partial),異化翻譯強調異域文本的差異,在它努力保留異域語言特色的同時,也一定損害了目標語言的某些特色,這是因為它在用一種邊緣話語進行翻譯的時候,過多偏離本族規范。因此,譯者在翻譯過程中要很好地意識到讀者的接受能力和譯文的可讀性。林語堂的《京華煙云》在這方面可以說提供了杰出的翻譯范例。他巧妙地、有選擇地采用了異化翻譯策略,既保留了中國文化的特色,又使譯文語言符合英語表達習慣,有效地避免西方讀者對譯文產生的誤解。

綜上所述,林語堂創作《京華煙云》是有一定目的的,而促進東西方文化理解交流和宣揚中國社會風俗文化的目的在這部小說中體現的最為明顯。在創作中作者比較偏向采用異化的翻譯策略,可以說通過巧妙的運用異化翻譯策略,作者成功地達到了這個目的。

參考文獻:

1、Lefevere, A. Translating Literature: The German Tradition from Luther to Rosenzweig, [M] Assen: Van Gorcum, 1977.

2、Robinson, Douglas. Western Translation Theory: from Herodotus to Nietzsche, [M] Manchester: St. Jerome Publishing, 2002.

3、林東宣.試談《京華煙云》與道家文化.[J]泉州師專學報(社科版),1998(1): 26-31.

4、林語堂.Moment in Peking.[M] 北京:外語教學與研究出版社,1999.

5、林語堂著, 張振玉譯.京華煙云.[M]北京:時代文藝出版社,1987.

6、林語堂.林語堂作品集.[C]北京: 南海出版公司,2005.

7、范祥濤.翻譯層次性目的的多維描寫.[J]外語教學,2003(2):44-47.

8、范祥濤,劉全福.論翻譯選擇的目的性.[J]中國翻譯,2002(6):25-28.

9、王東風.歸化與異化,矛與盾的交鋒[J]中國翻譯,2002(5):24-26.

秦楠,南京航空航天大學金城學院教師。范祥濤,南京航空航天大學外國語學院教師。

猜你喜歡
策略文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
基于“選—練—評”一體化的二輪復習策略
求初相φ的常見策略
例談未知角三角函數值的求解策略
我說你做講策略
誰遠誰近?
高中數學復習的具體策略
數學大世界(2018年1期)2018-04-12 05:39:14
主站蜘蛛池模板: 久久毛片网| av无码久久精品| 四虎成人精品| 青草精品视频| 免费国产在线精品一区| 欧美国产菊爆免费观看| 色欲色欲久久综合网| 国产视频 第一页| 青青草原国产精品啪啪视频| 久久综合伊人77777| 色综合久久综合网| 亚洲最大在线观看| av一区二区三区高清久久| 99国产精品免费观看视频| 99国产精品一区二区| 国产一在线| 欧美精品在线观看视频| 日本精品影院| 国产成人AV大片大片在线播放 | 欧美精品在线免费| 中文国产成人久久精品小说| 欧美中文字幕在线视频 | 日本午夜影院| 国模沟沟一区二区三区| 伊人久久综在合线亚洲2019| 成人午夜免费观看| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 国产精品毛片在线直播完整版 | 中文字幕亚洲综久久2021| 亚洲精品无码专区在线观看| 无码精品福利一区二区三区| 99精品在线视频观看| 午夜福利亚洲精品| 久久不卡国产精品无码| 国产欧美专区在线观看| 久久熟女AV| 欧美日韩福利| 国产精品观看视频免费完整版| 91在线精品免费免费播放| 中文字幕有乳无码| www.亚洲色图.com| 一级黄色片网| 久久久久国产一级毛片高清板| 91视频精品| 女同久久精品国产99国| 欧美色视频网站| 欧洲一区二区三区无码| 午夜激情婷婷| 波多野结衣中文字幕久久| 亚洲最新在线| 精品国产成人三级在线观看| 99热国产在线精品99| 五月婷婷导航| 色有码无码视频| 亚洲视频黄| 最新精品久久精品| 国产极品美女在线播放| 日韩黄色大片免费看| 激情六月丁香婷婷四房播| 色呦呦手机在线精品| 五月激情婷婷综合| 亚洲AV免费一区二区三区| 毛片在线看网站| 丰满人妻被猛烈进入无码| 国产无码网站在线观看| 国产精品主播| 日韩欧美视频第一区在线观看| 久久人妻xunleige无码| 亚洲中文字幕23页在线| 国产欧美网站| 国产99免费视频| 久久久久久国产精品mv| 99久久精品免费观看国产| 国产精品成| 亚洲精品国产乱码不卡| 久久精品国产精品一区二区| 亚洲黄网在线| 久久精品亚洲热综合一区二区| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久 | 欧美日韩一区二区在线播放| 亚洲性影院| 免费国产黄线在线观看|