999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

小議“垃圾”

2009-04-26 01:46:10梁家璇
魅力中國 2009年35期

梁家璇

中圖分類號:H177文獻標識碼:A文章編號:1673-0992(2009)12-111-01

摘要:對表“垃圾”的詞匯在不同方言區和不同時代的讀音和構詞語素進行了比較探討,窺見一些漢語同義詞發展的規律。

關鍵詞:垃圾;勒瑟;拉颯;同義詞

一、中國內地與中國臺灣的“垃圾”與“勒瑟”

以往看臺劇時,發現“垃圾”常被讀為“lè sè”。而且一些網頁上“勒瑟”一詞就當作“垃圾”一詞使用。為什么“垃圾”會被讀成“lè sè”,寫成“勒瑟”呢!這是一個很有趣的現象。

在《現代漢語詞典》中,“垃圾”讀音為(lā jī),解釋為:“臟土或丟掉的破爛東西。”在《漢語大詞典》中,“垃圾”解釋為:“被丟掉的臟土、廢物。”

在中國臺灣百科文化事業股份有限公司出版的《中文百科大辭典》中“垃”注音為:ㄌㄜˋ(勒lè);“圾” 注音為:ㄙㄜˋ(色sè)。詞條“垃圾”(ㄌㄜˋㄙㄜˋ,lè sè)解釋為:“穢物、塵土及被棄的東西的統稱。”

中國內地和中國臺灣的工具書都沒有吸收進“勒瑟”一詞。可知“垃圾”是海峽兩岸的規范寫法,而大陸的規范讀法為lā jī,中國臺灣的規范讀法為lè sè。“勒瑟”一詞也是近年才出現的,隨著臺劇在大陸的熱播,逐漸為大陸所了解。所以,“勒瑟” 一詞應該是中國臺灣根據當地的讀音新造的一個方言詞。其實,大陸和中國臺灣都在推行以北京話為語音基礎的民族共同語,常用字音大致相同,但是也存在一些差異。如:“曝光”,大陸讀bào ɡuānɡ,中國臺灣讀pù ɡuānɡ; “括弧”,大陸讀kuò hu,中國臺灣讀ɡuā hu;“挾持”,大陸讀xié chí,中國臺灣讀jiā chí;“懸崖”,大陸讀xuan yá,中國臺灣讀xuan ái;“說服”,中國內地讀shuō fú,中國臺灣讀shuì fú,等等。

二、不同方言區表“垃圾”的詞匯

在南方方言區表“垃圾”的詞語也有許多不同的讀音。廣州話中“垃圾”讀音是“laap6 saap8”,客家話讀作“lab5 seb5”,潮汕話讀作“lah4sab4”, 廈門的閩方言讀作?lap?sap(二字本調陰入),福建的閩南話?lam?sam(前字本調陽去,后字上聲),江西的黎川讀作:lop?sop(前字陽入,后字陰入),上海讀作:leq?seq;蘇州讀作le se(入聲),云南澄江西南讀作lo44 so44。南方方言較多保留了“垃圾”的古語,都是以“l,s”為聲母。上海和蘇州方言的讀音較接近“拉颯”的古音。而北方方言中“垃圾”較多以“l,j”為聲母,只是聲調稍有不同。因為很多方言詞都是由方言讀音相同的字直接構成,所以在不同方言區,表“垃圾”意的詞存在許多不同的寫法,如:垃澀(客家方言)、拉撒、濫糝、樂色,樂社、啰嗦(云南澄江方言)等等。

由此可見,不同方言區間存在著大量表“垃圾”意的同義詞,是由于方言讀音不同所造成的,這與中國臺灣地區的“勒瑟”一詞產生的原因是一樣的。

三、中古時期的“垃圾”與“拉颯”

中古時期,還存在一個與“垃圾”相似的詞——“拉颯”。《漢語大詞典》中“拉颯”,解釋為:“穢雜。”中國臺灣《國語辭典》對垃圾的解釋提到 “亦作拉颯。”[4]而且中古時期,“垃圾”與“拉颯”都已經在文獻中出現,是同義詞。

宋人吳自牧《夢粱錄》中有:“更有載垃圾糞土之船,成群搬運而去。”“亦有每日掃街盤垃圾者,每支錢犒之。”

《晉書·五行志中》:“孝武帝太元末,京口謠曰:‘黃雌雞,莫作雄父啼。一旦去毛衣,衣被拉颯棲。尋而王恭起兵誅王國寶,旋為劉牢之所敗,故言‘拉颯棲也。”金,元好問《游龍山》詩:“惡木拉颯棲,直干比指稠。”清,翟灝《通俗編·狀貌》:“拉颯,言穢雜也。”

相關的韻書的注音:

“垃”在《龍龕手鑒》的注音為“郎合切”,“圾”在《集韻》的注音為“鄂合切”,“拉”在《廣韻》的注音為“盧合切”,“颯”在《集韻》的注音為“蘇合切”,可知,“垃圾”和“拉颯”在中古時期的讀音都屬于“入聲合韻”。[5]兩詞都是疊韻詞,但在讀音上“垃”和“拉”相同,但“圾”和“颯”同韻不同聲。應是不同的方言對同一事物的不同稱呼。

從構成語素角度來考慮:

“垃圾”:可看成雙語素構成詞。“垃”有表“小土塊”之義,“垃”還可以組成“坷垃”;“圾”:在《玉篇》中:“土塊,謂之圾。”“垃圾”一詞從詞素的合成義上看,是表示“臟土或丟掉的破爛東西”,突出與“土”有關的東西。

“拉颯”:也可看成雙語素構成詞。在《康熙字典》中“拉,風聲也。”語素“拉”則常和其他語素構成其他的詞語,如:“拉雜”(沒有條理,雜亂)。在《康熙字典》中“颯,風聲;衰颯;颯沓眾茂。”“拉”和“颯”作為構成語素與“拉颯”的詞義都有關聯。

所以,同義詞“垃圾”和“拉颯”的形成,是漢語詞匯對構成詞素的不同選擇所造成的。

在古代漢語中還有其他與“垃圾”表意相同的詞語。如:《景德傳燈錄》卷二十二“大海不客塵,小溪多搕。”“搕”相當于“垃圾” (《宋元語言詞典》)古代漢語中是否還有其他表“垃圾”義的詞匯還有待進一步發現。由此得見,“垃圾”、“拉颯”“搕”等讀音相似的同義詞,是不同方言對同一事物的不同稱呼,或者是漢語詞匯對構成詞素的不同選擇所造成的。但隨著歷史的發展,“拉颯”、“搕”已經退出歷史舞臺,“垃圾”繼續為人們所使用。

從以上“垃圾”與“勒瑟”、“拉颯”和其他方言詞等同義詞的比較探討中,我們可以窺見一些漢語詞匯發展的規律。由于不同方言間的讀音不同和漢語詞匯的組成詞素的選擇不同,造成了漢語詞匯中眾多同義詞的共存現象。雖然豐富的同義詞的存在,體現了我們民族造詞思維的活躍,但過多同義詞的共存會違反語言經濟原則,所以有些同義詞也慢慢地淡出了歷史舞臺。

參考文獻:

[1]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 現代漢語詞典[Z] .北京:商務印書館,2002.743

[2] 羅竹鳳主編.漢語大詞典[Z].上海:漢語大詞典出版社,2001.卷二,1087.卷六,497

[3] 閻振興、高明主編.中文百科大辭典[Z].臺北:百科文化事業股份有限公司,1987.287

[4] 教育部國語辭典編輯委員會編. 國語辭典[Z].臺北:中國臺灣商務印書館,1981.862

[5] (清)張玉書編.康熙字典[Z].上海:上海書店出版社,1988.242,579,2203

[6] 龍潛庵.宋元語言詞典[Z].上海:上海辭書出版社,1985.487

主站蜘蛛池模板: 久久永久精品免费视频| 国产成人亚洲精品无码电影| 国产欧美精品一区二区| www.国产福利| 国产精品免费p区| 伊人丁香五月天久久综合 | 亚洲免费福利视频| 99久久亚洲综合精品TS| a毛片在线免费观看| 在线观看视频99| 91毛片网| 91视频国产高清| 99久久人妻精品免费二区| 欧美成人手机在线视频| 国产乱子伦精品视频| 日韩免费视频播播| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 欧美日韩第二页| 老司机久久精品视频| 成年av福利永久免费观看| 无码一区中文字幕| 有专无码视频| 国产女人在线| 亚洲综合第一区| 人妻丝袜无码视频| 亚洲综合狠狠| 久久久精品无码一区二区三区| 丁香五月婷婷激情基地| 久久精品亚洲专区| 在线播放精品一区二区啪视频| 亚洲男人天堂2020| 久久久久久久97| 国产伦精品一区二区三区视频优播 | 欧美a在线看| 色亚洲成人| 亚洲国产欧洲精品路线久久| 91国语视频| 国产一区三区二区中文在线| 91精品人妻一区二区| 日韩精品无码免费一区二区三区| 亚洲精品片911| 国产精品美女自慰喷水| 国产幂在线无码精品| 中文字幕日韩视频欧美一区| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 欧美一区二区福利视频| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 少妇人妻无码首页| 19国产精品麻豆免费观看| 免费观看男人免费桶女人视频| 一本综合久久| 精品国产福利在线| 伊人AV天堂| 五月婷婷综合网| 精品久久香蕉国产线看观看gif| 久青草免费视频| 午夜视频免费试看| 国产精品九九视频| 青草视频免费在线观看| 国产福利一区在线| 国产a v无码专区亚洲av| 免费欧美一级| 国产亚洲精久久久久久久91| 又粗又大又爽又紧免费视频| 免费播放毛片| 色综合五月婷婷| 国产精品大尺度尺度视频| 日本人妻丰满熟妇区| 67194在线午夜亚洲| 免费国产不卡午夜福在线观看| 国产精品尹人在线观看| 香蕉色综合| 日本草草视频在线观看| 91精品国产91久久久久久三级| 理论片一区| 黄色不卡视频| 国产第一色| 国产女人爽到高潮的免费视频| 东京热高清无码精品| 国产成人精品无码一区二 | 无码福利视频| 亚洲天堂日韩av电影|