999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析文化差異對翻譯的影響

2009-04-29 00:00:00
文教資料 2009年16期

摘要:翻譯不僅涉及語言問題,而且涉及文化問題,要真正把源語翻譯為目的語,譯者除了要掌握源語和目的語兩種語言外,還要很好地了解源語和目的語的文化,在比較兩種語言和文化的基礎上,研究目的語中的表達方式,以及這種表達方式在目的語讀者中的理解和反映。本文以漢語和德語互譯為例,論述了翻譯在文化交流中的作用,以及文化差異對翻譯的影響。重點論述了如何應對文化差異給翻譯帶來的影響。

關鍵詞:翻譯 文化 文化 差異

一、翻譯與文化的關系

美國語言家奈達指出:“所謂翻譯,是在譯文中用最切近而又最自然的對等語再現源語的信息。首先是意義,其次是文體。”這個定義比較好地闡釋了翻譯活動的實質,它說明了要譯的是源語的信息,暗示了由于文化上的差異,原文和譯文只能做到相對的對等,也就是最接近,因為要考慮譯文讀者的可接受性,也就是最自然。所以奈達還說道:“翻譯基本上是一門技藝,因為這需要多種學科才能產生令人滿意的譯作,包括語言學、文化人類學、心理學和交際理論。”奈達認識到了翻譯不單單是語言上的翻譯,還包括其他許多技藝。語言文字是文化的重要載體。不同文化間的溝通離不開翻譯,文化及其交流是翻譯能夠發展的原因。翻譯是文化交流的產物,要實現文化間的互相認識、互相補充,翻譯的作用無可替代,翻譯就如一座橋梁,溝通了原文讀者和譯文讀者。所以翻譯與文化密不可分,息息相關。要翻譯好一部作品,譯者不僅要克服語言的障礙,更要克服文化的障礙,必須了解源語文化的形式和意義。同時在目的語的文化背景中把源語文化的形式和意義很好地表達出來,應把翻譯所涉及的語言現象置于民族、社會和文化這一更為廣闊的背景下加以考察。

二、文化差異對翻譯的影響

每個民族都有其獨特的文化遺產,如民族的風土人情、社會歷史背景、思維方式、語言表達習慣、宗教信仰等。譯者如果不了解語言中所孕有的社會文化,就無法真正掌握語言,僅僅單純地關注語言問題是遠遠不夠的。20世紀50年代,美國政府出資數百萬美元研制俄語及其他語言的機器翻譯系統,經過國內一些最有才華的語言學家們數年的努力,終于得到這樣的結論:唯一可靠的,而且從根本上說,最快的翻譯器還是既精通語言又熟知相關科學知識的人。計算機能吐出來的幾米長的打印文稿沒有多大意思,單詞和語法部分沒有多大問題,可就是意思說不通。該項目的失效表明,問題不是出在語言代碼上,而是出在語境上,因為語境所承載的意義是有變化的,離開語境代碼是不完整的,該案例說明文化差異影響了翻譯的效果。文化差異對翻譯的影響大致可歸納為以下五個方面:

1 問匯空缺。源語詞匯所承載的文化信息在目的語里沒有對應語。古印度佛教傳人中國,中國人不懂,只好硬譯,如菩薩、圓寂等。外國詞語中也保留了不少帶有中國宗教色彩的詞。如道教derTaoismus,道~kderTaoist。儒教der Konfuzianismus,叩頭einenKotaumachen等,這些詞語久而久之,就成為德國的詞語了。漢語中同樣也有一些詞語在德語里找不到對應詞,如老天爺、風水、對牛彈琴等。

2 詞匯意義不對應。源語和目的語有對應的詞,但意義不同,如“龍”。“龍”在我國文化中是吉祥如意、大富大貴、皇權的象征,中國人都驕傲地稱自己是“龍的傳人”:“龍”總是用于好的意思,如龍飛鳳舞、龍鳳呈祥、生龍活虎等。而西方人則把“龍”看作是噴煙吐火的兇殘怪物,認為“龍”是不吉祥的妖怪,會給人帶來災難:“龍”通常代表罪惡、邪惡、令人感到恐怖,所以很早就被用來作為戰爭的旗幟。如果你把龍的傳人譯成“Wit Chinesen sind nachkommen des Drachen,”而不加解釋,德國人會大吃一驚,因為德國人形容一個兇惡好爭吵的女人時常說:“Slei8tein(furchtbarer)Drachen,”再比如“個人主義”這個詞在中國文化和西方文化中意義就不對應,在我國。“個人主義”是個貶義詞。是同自私自利相關聯的,我國文化強調集體主義;在西方,“個人主義”至少是個中性詞,它被視為實現自我價值的表現,是一種積極的人生態度。

3 詞匯意義內涵不一致。親屬稱謂是語言反映文化的一個突出特征。例如,德語Tante一詞在中文中有伯母、嬸母、舅母、姨母多個相對應的詞,這反映了中國人不僅注重長幼順序,對親緣關系也十分重視。

數字“13”在西方語言中普遍被認為是不吉祥的數字,因為這個數字與猶大出賣耶穌,耶穌受難相聯系,人們通常避開“13”這個數字。在中國文化傳統中“九”是表示最高、最多的大數,又因“九”與“久”諧音。人們往往用“九”表示“長久”的意思。

4 語用意思不同。源語中的語用意義在目的語中沒有對應意義,反之亦然。比如\"HerberthatheberKummer, denn Christina hat lhm bei seinem lieber Antrag einen Korh gegeben,”字面釋為:“赫伯爾特正為失戀而痛苦,他向克里斯蒂娜求愛時,得到了一個籃子。”結合中世紀時的習俗可知,那時小伙子如果相中了哪位姑娘,夜晚便在這位姑娘的窗下彈琴,唱著戀歌求愛,姑娘如看不中小伙子,往往惡作劇地從樓窗里垂下一個大籃子,籃子底部故意弄得十分不牢,小伙子喜出望外地登上籃子,滿以為會被姑娘拉到樓上幽會,誰知半空中卻從破了的籃底掉了下來。所以im emen Korh geben或einen Korb yon im bekom—reed就意味著“遭到拒絕”、“碰釘子”、“吃閉門羹”等。

5 語用習語差異。不同的風俗習慣、客觀生活環境、民族心理、觀察事物的角度和表達方式,促成了不同語言、習語形成的不同。德國人見面了問“GutenTag,”“GutenAbend”“Hallo”等。中國人的問候語則五花八門:“您好!”“早上好!”“晚上好!”這些問候基本是借譯西方語言結構,直至現代才被中國人民所使用,事實上,中國的老百姓最常用的問候是“××,您吃了嗎?”,“××,吃過了嗎?”譯成德語時,不能直譯為“××,hastdugegessen?”這樣的譯文會讓人覺得莫名其妙。形成這種習慣是因為吃飯在我國長期以來都是人們特別關心的問題。再比如,中國人請客吃飯,常客氣地說:“今天沒有什么菜。”如果直譯,德國人也會大惑不解,滿滿的一桌菜,怎么還沒有菜呢?原來這是一種謙虛的說法,意思是請客人隨便享用,不要拘謹。不如譯成:“GreifenSm zu!”

三、如何解決文化差異對翻譯的影響

在翻譯時怎樣處理文化差異的問題上。翻譯界內部者存在分歧。以奈達為代表的翻譯家提出“歸化”的處理方法,而以溫努克為首的翻譯家則提出“異化”的方法。前者主張譯文應以源語或原文作者為歸宿,后者則認為譯文應以目的語或譯文讀者為歸宿。這兩種對翻譯中的文化因素處理的方法各有其存在和應用的價值。歸化派認為:1)把源語的文化體系強加給目的語文化是危險的,譯文不僅要克服語言的障礙,而且要克服文化的障礙。2)翻譯就是交際,譯者的責任之一就是避免文化沖突,所以譯者要盡可能地將源語文化轉換為目的語文化。3)譯者不應對讀者的智力和想象力提出過高的要求,強求目的語文化的讀者理解源語文化作者的世界。異化派認為:1)有必要讓譯文讀者了解異國文化。2)譯者應相信讀者的智力和想象力能理解異國文化的特異之處。3)在上的語文化中移植進源語文化將會豐富目的語文化和目的語的表達方式。

何時用歸化法,何時用異化法,要視具體情況而定。翻譯一些文學作品時,應考慮異化優先,其中成功典例要算魏晉南北朝到唐代的佛經翻譯了。翻譯大量采用異化譯法,達到了印度佛教文化與中華文化的有機融合。相反,若為一般的目的語讀者翻譯,滿足他們獵奇消遣的心理,如宣傳資料、廣告及通俗的科普著作,就應遵循以目的語文化為歸宿的原則,即采用異化的方法。龐德作為美國著名的詩人兼翻譯家,他就用歸化的譯法將中國長詩《華夏》譯為英語。雖然翻譯中存在很多誤譯的情況。卻因運用了符合讀者表達規范的語言形式,而在美國反響空前,贏得了廣泛的好評。語言文化與翻譯之間存在著密切的聯系,作為文化的使者,譯者應對比分析兩種文化之間的異同,找出不同點,在翻譯的過程中,根據具體的情況,或用歸化,或用異化去處理,譯出忠實通順的譯文。

結語

在不同語言的多元文化交流和對話中,翻譯起到了無法替代的橋梁作用。在翻譯中,我們應該充分重視語言中的文化因素,注意文化之間的類同與差異,進行廣泛深入、系統具體的對比。在文化的廣闊前景下,推動豐富翻譯理論與實系,為不同文化間的對話與交流更好地發揮作用。

參考文獻:

[1]陳銘耀.淺談文化差異對翻譯的影響[J].考試周刊.2007-53.

[2]劉榕.文化語境與翻譯[J].福建師大福清分校學報.2005-01.

[3]張建琪.德漢翻譯基礎教程[M].外語教學與研究出版社.1989.

[4]胡文仲.跨文化交際學概論[M].外語教學與研究出版社,1999.

主站蜘蛛池模板: 97se亚洲| 国产精彩视频在线观看| 小说区 亚洲 自拍 另类| 亚洲色无码专线精品观看| 国产精品区网红主播在线观看| 国产精品三级专区| 成人噜噜噜视频在线观看| 亚洲精品国产自在现线最新| 亚洲成人黄色网址| 中文字幕无码av专区久久| 亚洲精品国产综合99| 亚洲区一区| 亚洲成人在线免费| 中国一级特黄视频| 99精品福利视频| 九九视频免费在线观看| 国产在线精品99一区不卡| 亚洲天堂啪啪| 综合网天天| 欧美成人综合在线| 国产成人91精品| 国产视频欧美| 91精品啪在线观看国产91九色| 国产麻豆精品手机在线观看| 久久久四虎成人永久免费网站| 亚洲欧美一区在线| 欧美中日韩在线| 久久99精品久久久大学生| 国产成人精品免费视频大全五级 | 亚洲成av人无码综合在线观看| 日韩免费成人| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 国产精品无码一区二区桃花视频| 亚洲美女一区二区三区| 亚洲国产黄色| 国产精品久久久久久久久久久久| 国内嫩模私拍精品视频| 无码AV动漫| 国产成人盗摄精品| 国产综合精品日本亚洲777| a在线观看免费| 亚洲人成影院在线观看| 国产尤物视频在线| 成人综合在线观看| 国产色婷婷| 亚洲日韩欧美在线观看| 国产91视频免费观看| 欧美黄色网站在线看| 成年人午夜免费视频| 亚洲欧美人成人让影院| 久久久久久国产精品mv| 国产香蕉在线| 国产成人乱码一区二区三区在线| 国产成人综合亚洲欧美在| 韩日无码在线不卡| 日韩第一页在线| 日韩精品一区二区三区免费| 成人免费一级片| 亚洲最大情网站在线观看| 玩两个丰满老熟女久久网| 精品国产www| 日韩中文字幕免费在线观看 | 久久精品这里只有精99品| 国内老司机精品视频在线播出| 欧洲精品视频在线观看| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区 | 免费一级全黄少妇性色生活片| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 人妻一区二区三区无码精品一区| 久久九九热视频| 亚洲色图欧美视频| 被公侵犯人妻少妇一区二区三区| 国产香蕉在线视频| 欧美一区二区三区香蕉视| 在线精品欧美日韩| 无码高清专区| 中国毛片网| 国内精品久久久久久久久久影视 | 奇米精品一区二区三区在线观看| 亚洲成网777777国产精品| 成人国产精品2021| 国产在线第二页|