摘要: 寫作課是高職英語專業學生的核心課程。文章首先論述了寫作教學中修辭意識培養的必要性和可行性,接著概括了修辭意識培養的五個方面的內容:詞語的選擇,有效的句子 、段落的擴展、議論文的篇章和辭格。然后,闡明了英漢對比、漢英翻譯、直接教學、模仿操練四種實踐方法。最后,本文認為培養學生的寫作中的修辭意識是提高學生英語寫作的有效途徑。
關鍵詞: 高職英語專業寫作修辭意識培養
高職英語專業的學生,在第三學期開設英語寫作課時,絕大部分過了公共英語四級,一半左右的學生過了英語六級。然而,他們的寫作水平普遍不高,雖然寫出的句子無重大語法錯誤,但總感到英語味道不濃,擺脫不了漢語思維模式的影響。另外部分學生認為過了英語六級便萬事大吉,寫作課可有可無,缺乏學習的動力。還有部分學習比較認真的學生,很想提高自己的寫作水平,但認為練來練去,覺得很枯燥,便失去了興趣。因此,如何使寫作課有效地幫助學生提高英語實際綜合應用能力顯得非常必要。筆者根據多年的教學實踐,認為培養學生寫作中的修辭意識不失為一條有效途徑。
一、修辭意識培養的必要性和可行性
何為修辭學,美國語言學家Brooks和Warren在他們合著的《現代修辭學》(Modern Rhetoric)一書中說:“修辭學是有效地使用語言的藝術。(Rhetoric is the art of using language effectively.)”所謂有效性指的是語言的表達方式要適合語言的使用場合,即語言的使用和交際效果之間應該有內在聯系性和規律性。英語修辭活動有三個層次,即詞語選擇、句式變化(包括辭格運用)、段落與篇章寫作(黃任)。眾所周知,寫作的目的就在于表達思想,通過熟練地使用詞匯,組成語法正確的句子,并把這些句子有機地結合起來,構成完整的篇章,成功地表達作者關于某一主題的思想觀點(Heaton,1975:127)。因此寫作的基本功主要體現在遣詞造句和謀篇布局的能力上。
作為母語為漢語的大學生,漢語思維模式、表達模式已經形成,在英文寫作過程中,他們必然自覺不自覺地趨向于依賴漢語思維,可以說學生的英文寫作在某種程度上是一個漢譯英的過程,母語的副遷移成為學生寫作中的一大干擾因素。因此,通過對學生進行修辭意識的培養,讓學生明白英漢兩種語言的差異,能夠更好地進行英語寫作教學。正如著名語言學家呂叔湘指出:“對于中國學生最有用的幫助是讓他們認識英語和漢語的區別,在每一個具體問題——詞形、詞義、語法、句子結構上,都盡可能用漢語的情況作比較,讓他們通過比較得到更深刻的領會。”
高職英語專業的學生,相對來講,英語基礎較好。一年級開設的各項英語課程使他們廣泛接觸英語,對于英語這門語言有了更深的認識。如果這個階段教師對于英語本身的修辭進行講解,會很好地促進學生的語言學習。另外,開設兩個學期的寫作課,為修辭意識的培養提供了時間上的保證。
二、修辭意識培養的內容
根據上述黃任的語言修辭三層次的觀點,并結合高職院校學生的特點,我們將培養內容定為:詞語的選擇(Diction),有效的句子(Effective Sentences)、段落的擴展(Paragraph Development)、議論文的寫作(Writing for Argumentation)和辭格(Figures of Speech)等五個方面的內容。
馬克·吐溫曾說過,“同詞準確與用詞幾乎準確,這兩者之間的差異就如閃電與螢火蟲之間的差異”。詞語的選擇主要包括寫作選詞技巧,如詞的類型、籠統詞匯與具體詞匯、詞的原義與涵義、詞語的搭配等。同時,我們補充了100個常見詞組的表達,講解英語和漢語某些搭配差異的比較。如:
(1)許多大城市的交通越來越擁擠了。
The traffic in many cities is getting more and more congested(not crowded).
(2)汽車的速度比自行車快得多。
The speed of a car is much higher(not faster) than that of a bicycle.
A car is much faster than a bike.
(3)這件衣服的價格很便宜。
The price of this garment is low (not cheap).
The garment is so cheap.
句子方面,我們將圓周句(Periodic Sentence)與松散句(Loose Sentence)、平行結構(Parallel Structure)、對稱結構(Balanced Seructure)、長句(Long Sentence)和(Short Sentence)進行對照與比較,以及如何實現句子的多樣性。另外,英語句子結構重形合的樹形結構特征和漢語句子重意合的流水性結構特征、英語句子的“主語凸顯”結構和漢語的“話題凸顯”結構、英語“物稱表達法”與漢語的“人稱表達法”也成為句子修辭內容的有機組成部分。
辭格的講解則緊跟在句子之后。修辭或使語言準確精練、生動,或使句子音韻和諧、結構勻稱。準確、恰當地使用修辭手段,可以使文章更加形象生動,更具有表現力,蘊意豐富且引人入勝,是學習英語寫作的必要前提。我們將最常見的七種修辭明喻、暗喻、擬人、雙關、頭韻、尾韻、排比作為教學內容。
段落的安排主要包括英語段落的結構,尤其是主題句作為重要內容。段落的統一性、連貫性及展開的方法也有所涉及。議論文的語篇則主要涉及英語議論文結構、論證方法。我們選擇了Hoey(1983)認為英語語篇有三種模式:(1)問題解決型(Problem-solution Pattern),提出問題或現象,分析造成的原因,分析產生的影響,提出解決問題的方法。(2)一般具體型(General-particular Pattern),提出觀點,接著用具體細節說明,按重要性遞增或遞減的方法直線推進。(3)匹配比較型(Matching Pattern),英語本族語作者常用這種思維模式來比較兩個事物的相同之處或對比不同之處。并將前兩種作為重點。論證方法則特別強調英語文章的數據論證和事例論證的方法,還有英文直線型的思維方式。之所以選擇議論文是因為該類文體運用了敘述、說明等文體的相關內容,同時該類文體更能培養學生的思維能力,也符合大學生的心理發展要求。
三、修辭意識培養的實踐
關于寫作教學中學生修辭意識的培養,國外有很多的教學主張和方法:如主張關注提高學生的修辭意識和進行修辭規范的明示教學,進行說明性的操練(awareness raising and explicit teaching of the rhetoric norm with prescriptive exercises,KubotaLehhner,2004);打亂段落重新組織,提供支持主題句所需的信息(Kaplna,1966);模仿范例、控制性的練習等具體實施方法。我國學者胡曙光根據自己的研究指出,對中國英語學習者訓練應不同于對來自其他發展中國家的英語學習者,英語族教師不能根據自己所積累的經驗,指望中國英語學習者也會像其他許多西方國家英語學習者一樣會憑自己的直覺掌握那些修辭模式。因此在實踐中,我們按照顯性培養為主、隱性培養為輔的基本思路,修辭融入寫作課堂為主與單獨講解為輔的課堂實施,主要采取了以下方法。為了敘述方面及篇幅限制,我們主要以句子的寫作作為示例。
(一)英漢對比
英漢對比方法是我們用得最多的辦法,幾乎貫穿整個培養過程。例如:在涉及英語句子結構重形合、漢語句子重意合特征,以及英語的主謂結構、漢語的主題結構時,我們讓學生比較了下列句子:
1.冬天來了,春天還會遠嗎?
If winter comes,can spring be far behind?
2.不知苦中苦,哪知甜中甜?
If you have never tasted the bitterness of gall,how can you know the sweetness of honey?
3.狼披羊皮還是狼。
A wolf remains a wolf even though it is in sheep’s clothing.
4.電腦呢,我是個外行。(話題凸顯)
I am a stranger to computer.(主語凸顯)
5.這種沒有實際意義的空洞的大道理,你越講得多,人家就會越感到討厭。(話題凸顯)。
The more you elaborate on such unpractical empty theories,the more people would disgust them.(主語凸顯)
6.讀書可以增長知識。(話題凸顯)
Through reading one can acquire knowledge.(主語凸顯)
7.改革開放,膽子要大一些,要敢于試驗。(話題凸顯)
We must be courageous enough to venture on experiments as far as reforms are concerned.(主語凸顯)
8.學英語應當循序漸進。(話題凸顯)
To learn English,one should go step by step.(主語凸顯)
通過上述句子的對比,和對斜體(劃線)部分的強調,再進行理論的闡述,學生明白了其中的道理。接著請學生在自己或同學的習作中找出所犯的錯誤,教師再補充以前學生的類似錯誤進行講解。
(二)漢英翻譯方法
漢英翻譯也是我們在實踐中用得較多的方法,主要是體現在句子層面上。為了讓學生清楚英語的“物稱表達法”和漢語的“人稱表達法”,我們首先要求學生翻譯句子。如:
9.我突然想到了一個好主意。
An idea suddenly struck me.
10.我一時記不住他的名字。
His name escapes me for the moment.
11.星期天早晨他的身體狀況仍未好轉。
Sunday morning found him still unwell.
12.第一架噴氣式客機1952年在英國開始飛行。
England saw the first airliner in 1952.
先請學生翻譯上述句子,再跟提供的參考答案作比較。對于漢語流水句、竹竿句的結構和英語樹型句子結構特征,我們也采取了相同的方法。如:
13.有些人成功了,有些人失敗了。問題不在于機會多少,而于與他們能否抓住機會。
Some people succeeded,some people failed.The essential difference is not the number of opportunities.It is whether they can take advantage of the opportunities.
Revised:The essential difference between those who succeed and those who fall lies in the way they seize the opportunity rather than in the number of opportunities they have.
14.教師的作用相當大。應當提高教師的社會地位。但在過去他們卻得不到。他們應該得到這樣的地位。
Teachers play an important role in education.Their social status should be improved.But in the past they have seldom enjoyed it.They should deserve it.
Revised:Teachers play such an important role in education that their social status should be improved,the status they should deserve but seldom enjoyed in the past.
做這部分練習時,我們先讓學生翻譯。幾乎所有的學生都譯成了漢語的流水句。再用參考答案作比較后,我們讓學生改寫下列來自學生自己作文中的句子。
15.Part-time jobs can tell us many things,that how to apply work knowledge to the job,and that how to deal with many people with different characters,and that will improve our ability,this ability is very necessary to life when we graduate.
Revised:Through taking part-time jobs we may gain a lot of things.We know how to apply bookknowledge to practice and how to deal with people of different kinds.All this helps to develop our ability.
(三)直接教學法
對于辭格,學生不夠敏感,我們運用直接傳授法培養學生的辭格意識。美國總統奧巴馬的就職演說詞的異常精彩。得知聽力課上老師已給學生播放,我們便精選了富含修辭三段,打印給學生,并在課上讓學生錄音片段給學生賞析,指出其中的修辭。如:(1)The road ahead will be long.Our climb will be steep.We may not get there in one year or even one term,but America I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you we as a people will get there.There will be setbacks and 1 starts.There are many who won’t agree with every decision or policy I make as President,and we know that government can’t solve every problem.But I will always be honest with you about the challenges we face.I will listen to you,especially when we disagree.And above all,I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it’s been done in America for two-hundred and twenty-one years(2)block by block,brick by brick,calloused hand by calloused hand.
在指出劃線部分(1)所運用的修辭暗喻(metaphor)之后,我們便講解了暗喻的概念、形式,并舉了例子幫助學生理解與掌握。
Time is money.
Failure is the mother of success.
She was the apple in his eyes.
He was born with a silver spoon in his mouth.
All the world is a stage.
All the men and women are just players.
其它辭格都采取了直接教學法。
(四)模仿操練,注重應用
修辭意識的培養的最終目標是為了學生的運用。除了以上措施,我們非常注重學生的模仿并讓學生多練習。比如學完辭格后,我們要求學生模仿使用。比如肯尼迪的演說詞:“And so,my fellow Americans,ask not what your country can do for you;ask what you can do for your country?My fellow citizens of the world,ask not what America will do for you,but what together we can do for the freedom of man.”要求學生仿寫一句話。有的學生寫出了:“My dear classmates,please don’t ask what the society can do for us!but ask what we can so for the society?”的精彩句子。在段落修辭中,我們提供了段落:Television is not only a convenientsource of entertainment,but also a comparatively cheap one.(主題句) With a TV set in the family,people don’t have to pay for expensiveseats at the theatre,the movies,or the opera.All they have to do is to push a button or turn on a knob,and they can see plays,films,operas and shows of every kind.強調了英語段落必須有主題句的修辭要求。接著,我們要求學生操練:如找出段落中的主題句,補全段落中挖去的主題句,給出主題句寫出一段落等。再如,在議論文語篇修辭意識培養時,我們給學生提供了幾篇范文如“Why I teach?”“Cultural Shock How to learn on line?”等文章。學生明白議論文的篇章修辭后,我們要求模仿范文寫作“How to be successful in a job interview?”“Why I choose Business English as my major?”。寫完之后,先是同學之間相互批改,并進行評價寫出評語。教師收上來后,就篇章存在的共性問題進行講解,然后學生再修改。然后教師提供范文讓學生進行對照比較,再練習一篇類似的文章。
通過以上對學生寫作修辭意識的培養,我們的寫作課取得了很好的教學效果。首先,學生對寫作課的興趣增強了。過去,教寫作的教師都有一個共同感受,那就是教寫作是一件費力不討好的事情,很少有學生喜歡上寫作課。然而自從我們將修辭意識的培養融入課堂以來,我們的寫作課一直受到學生的好評且課堂氣氛很活躍。比如講解辭格頭韻時,如:Pride and Prejudice;Time and tide wait for no man;No sweet without sweat。學生才知道英語原來是這樣的精彩。有許多學生學了排比句之后,紛紛在自己的寫作中運用排比句。再者,學生篇章結構的能力明顯增強。通過篇章的銜接、連貫的講解,學生運用連接詞的明顯增多;對于段落的主題句的使用也非常明確。對于議論文的結構也很清楚。以上只是筆者個人的實踐,希望有更多的同行開展這方面的實踐與研究。
參考文獻:
[1]Kaplan,R.B.Cultural thought patterns in intercultural education[J].Language Learning,1966,(16):1-20.
[2]Hughes Albert,P.Rhetoric Principles and Usage[M].New Jersey:Prentice Hall,Inc.,1962.
[3]黃任.英語寫作與修辭[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[4]胡曙中.英語修辭比較研究[M].上海:上海交外語教育出版社,1993.
[5]蔡基剛.英漢寫作修辭對比[M].上海:復旦大學出版社,2003.
[6]馬廣惠.國外對比修辭研究36年述評[J].山東外語教學,2003,(3):3-6.
[7]王書亭,郭貴榮.研究生英語寫作中的修辭意識培養[J].學位與研究生教育,2002,(2-3).
[8]楊勁松等.修辭意識的培養與網絡立體過程化寫作教學模式的構建[J].云夢學刊,2008.7.