摘要: 詞匯是二語(yǔ)習(xí)得的核心。對(duì)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生而言,詞匯學(xué)習(xí)貫穿于英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程的始終,是英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中一個(gè)非常重要的環(huán)節(jié)。本文從高職高專(zhuān)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀、英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略的分類(lèi)、如何選擇有效的詞匯學(xué)習(xí)策略及對(duì)教師提出的要求進(jìn)行闡述,以期對(duì)提高高職高專(zhuān)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)具有一定的實(shí)踐意義。
關(guān)鍵詞: 高職高專(zhuān)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯學(xué)習(xí)策略
一、引言
“詞匯是語(yǔ)言的建筑砌塊”[1],離開(kāi)詞匯,語(yǔ)言就失去了實(shí)際意義。英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家D.A.Wikins就曾經(jīng)說(shuō)過(guò),“沒(méi)有語(yǔ)法,人們不能表達(dá)很多東西;而沒(méi)有詞匯,人們則不能表達(dá)任何東西”。[2]由此可見(jiàn),詞匯學(xué)習(xí)在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的地位,它是二語(yǔ)習(xí)得的核心。對(duì)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生而言,詞匯學(xué)習(xí)貫穿于英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程的始終,是英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中一個(gè)非常重要的環(huán)節(jié)。從理論上講,一個(gè)學(xué)生的詞匯量越大,他會(huì)感覺(jué)自己駕馭語(yǔ)言的能力越強(qiáng),但這還取決于他是否扎實(shí)地掌握了詞匯知識(shí)及其正確的用法。詞匯習(xí)得的正確方法對(duì)幫助學(xué)習(xí)者擴(kuò)大其詞匯知識(shí)和詞匯量具有重大的意義。
二、高職高專(zhuān)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀
受應(yīng)試教育及當(dāng)前高職高專(zhuān)畢業(yè)生就業(yè)形勢(shì)比較嚴(yán)峻的影響,學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)就是希望能過(guò)級(jí),如大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí),英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四、八級(jí),全國(guó)公共英語(yǔ)等級(jí)考試等。這就使得教師在英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中會(huì)教授學(xué)生盡量多的詞匯,而學(xué)生也會(huì)把語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重心放在詞匯上。但由于實(shí)際教學(xué)要求,教師不可能投入大量的實(shí)踐和精力用于輔導(dǎo)學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí),因此詞匯學(xué)習(xí)往往被淡化成自主學(xué)習(xí)中的內(nèi)容。而在這個(gè)自主學(xué)習(xí)的過(guò)程中,由于缺乏必要的詞匯學(xué)習(xí)策略的指導(dǎo)與學(xué)習(xí),高職高專(zhuān)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生往往會(huì)把自己大量的學(xué)習(xí)時(shí)間和精力花費(fèi)在記單詞上,結(jié)果往往是事倍功半,收效甚微。許多學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)上存在著很多誤區(qū)。如:沒(méi)有明確的學(xué)習(xí)目標(biāo),主次不分;死記硬背,方法單一,沒(méi)有科學(xué)的學(xué)習(xí)策略;不及時(shí)復(fù)習(xí),效率不高;不善于利用詞典等。由此可見(jiàn),培養(yǎng)學(xué)生使用正確的學(xué)習(xí)策略是提高英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)效果的關(guān)鍵。
三、英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略的分類(lèi)
英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略是指英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)詞匯時(shí)為學(xué)習(xí)和記憶詞匯而采取的一系列措施。[31]由于應(yīng)用語(yǔ)言家們理論基礎(chǔ)的不同,對(duì)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略分類(lèi)的方法并不一致。如國(guó)外學(xué)者Cohen(1990)把詞匯學(xué)習(xí)策略劃分為deeper vocabulary learning strategy和shallower vocabulary learning strategy;O’Malley,Chamot 和 Oxford(1990)把詞匯學(xué)習(xí)策略劃分為meta-cognitive strategy,cognitive strategy和social strategy;而還有一些語(yǔ)言學(xué)家則把詞匯學(xué)習(xí)策略劃分為discovering strategy和consolidation(enhancing) strategy。國(guó)內(nèi)學(xué)者林菊葉(2007)在其論文中提到了機(jī)械記憶策略、認(rèn)知策略和元認(rèn)知策略[4];而李春萍、李秋萍(2008)則在其論文中提出了認(rèn)知策略、精加工策略、元認(rèn)知策略[5]。在眾多的分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)中,其中O’Malley和Chamot的分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)最受普遍認(rèn)可,其將英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略分為三種類(lèi)型:
1.元認(rèn)知策略[6](meta-cognitive strategy)包括:制訂計(jì)劃、自我監(jiān)督、自我評(píng)估。
2.選擇性注意認(rèn)知策略[7](cognitive strategy)包括:猜測(cè)詞義、記筆記、利用上下文語(yǔ)境、聯(lián)想、分類(lèi)等。
3.社會(huì)情感策略[8](social strategy)包括:合作、自我激勵(lì)等。
四、如何選擇有效的詞匯學(xué)習(xí)策略
根據(jù)上述的詞匯學(xué)習(xí)策略并結(jié)合高職高專(zhuān)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,筆者認(rèn)為以下詞匯學(xué)習(xí)策略是有助他們提高詞匯學(xué)習(xí)的效率:
1.語(yǔ)境學(xué)習(xí)策略。
人類(lèi)學(xué)家馬林諾夫斯基(Malinowski)曾經(jīng)說(shuō)過(guò),語(yǔ)境是決定語(yǔ)義的唯一因素,脫離了語(yǔ)境,則不存在語(yǔ)義。對(duì)詞匯的學(xué)習(xí)應(yīng)放在一定的上下文中。語(yǔ)言是由詞匯和詞匯關(guān)系構(gòu)成的一個(gè)網(wǎng)絡(luò),很多詞匯有其特征的行為、使用環(huán)境和搭配對(duì)象。Wellace指出:“從一開(kāi)始,詞匯就必須在自然的語(yǔ)境中,與通常搭配的其他詞語(yǔ)在一起。”結(jié)合語(yǔ)境學(xué)習(xí)詞匯,有助于學(xué)生理解全篇文章。如man這個(gè)單詞在“There are several men missing in that chess set.”這句話中的意思是名詞“棋子”;而在“The boat was manned entirely by women and children.”這句話中卻是動(dòng)詞“給……配備人員”的意思。
2.利用構(gòu)詞法策略。
大量英語(yǔ)單詞都是由派生詞構(gòu)成的。利用構(gòu)詞法建立記憶聯(lián)系,可以加深對(duì)生詞結(jié)構(gòu)的觀察理解,增加詞匯量。如在學(xué)習(xí)image一詞時(shí),學(xué)生可以聯(lián)想到imagine(想象),imaginable(可想象的),imagination(空想),再由imagine這個(gè)熟詞,聯(lián)想到image(像、圖像)。這樣認(rèn)識(shí)一個(gè)詞根便可以認(rèn)識(shí)一群?jiǎn)卧~,運(yùn)用構(gòu)詞規(guī)則進(jìn)行分解,使長(zhǎng)詞變短詞、生詞變熟詞,達(dá)到事半功倍的效果。
3.根據(jù)詞源學(xué)分類(lèi)記憶策略。
英語(yǔ)中存在大量的外來(lái)語(yǔ)。根據(jù)它們的詞源來(lái)記憶單詞不僅有效而且有趣。了解一個(gè)詞背后的故事,改變枯燥的單詞記憶方法,還能增加英語(yǔ)學(xué)習(xí)的趣味性。希臘語(yǔ)中有很多由神話故事演繹來(lái)的詞,如Arcadia(阿卡迪亞)意指世外桃源或田園牧歌式的生活,as shy as Daphne(像達(dá)芬妮一樣害羞)意指靦腆、忸怩或羞羞答答,等等,掌握這些詞的詞源對(duì)記憶很有幫助。
4.利用多媒體課件,用圖像和聲音記憶策略。
圖片信息儲(chǔ)存在我們大腦短時(shí)記憶庫(kù)中的時(shí)間大概為5秒,聽(tīng)覺(jué)信號(hào)也只能保持幾秒鐘的記憶,但如果能將圖片信息產(chǎn)生的視覺(jué)信號(hào)和聽(tīng)覺(jué)信號(hào)結(jié)合起來(lái),就能夠利用聽(tīng)覺(jué)信息成分來(lái)鞏固我們的視覺(jué)記憶,反之亦然。因此,看到一個(gè)單詞,如果能夠同時(shí)聽(tīng)到這個(gè)詞的發(fā)音、看到表現(xiàn)這個(gè)詞的畫(huà)面往往能夠加深記憶。因此,教師可以充分利用豐富的多媒體課件、相關(guān)背景的影視片段或錄音磁帶,通過(guò)多種感官使學(xué)生加強(qiáng)印象。例如,學(xué)習(xí)elephant一詞,如果教師能夠結(jié)合大象的圖片,或是一個(gè)關(guān)于大象生活的短片,那么這個(gè)詞,甚至是一些與其有關(guān)的詞匯,如:trunk(象鼻),tusk(象牙),ivory(象牙白),ivory tower(象牙塔)等詞也能通過(guò)聯(lián)想法被學(xué)生同時(shí)記憶。
5.善用詞典策略。
查閱英文詞典也是擴(kuò)展詞匯量的有效方法之一。需要查閱的內(nèi)容不僅包括單詞的音標(biāo)、詞性、解釋、語(yǔ)體、語(yǔ)域、用法、例句,還要看它的各個(gè)派生詞及相鄰詞條,并試著分析異同、發(fā)現(xiàn)規(guī)律。如,different這個(gè)單詞,查字典時(shí)我們會(huì)發(fā)現(xiàn)它是形容詞意為“不一樣的,不同的”,同時(shí)也會(huì)找到它的名詞和動(dòng)詞的形式difference(不同之處,差異點(diǎn))和differ(有區(qū)別,與……相異)。比較一下三個(gè)詞,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)different把“t”變?yōu)椤癱e”就變成了difference,把ent去掉就成了differ這個(gè)單詞。如此類(lèi)推,學(xué)生記單詞時(shí),通過(guò)查字典就可以達(dá)到舉一反
三、觸類(lèi)旁通的目的。
6.及時(shí)復(fù)習(xí)策略。
從英語(yǔ)詞匯學(xué)的角度講,產(chǎn)生遺忘的主要原因是學(xué)生沒(méi)有經(jīng)常地鞏固和復(fù)習(xí)已經(jīng)學(xué)過(guò)的的單詞。根據(jù)德國(guó)心理學(xué)家艾賓浩斯的遺忘曲線(the Forgetting Curve),學(xué)習(xí)之后遺忘即開(kāi)始,而且開(kāi)始時(shí)遺忘較快,后來(lái)逐漸減慢。因此,學(xué)習(xí)后學(xué)生要及時(shí)復(fù)習(xí)。復(fù)習(xí)的方法很多,可通過(guò)閱讀課本外的材料,如英文報(bào)刊、雜志等,或是收聽(tīng)廣播,都可以達(dá)到所學(xué)詞匯的多次重復(fù),從而加深記憶。
五、對(duì)教師提出的要求
基于上文的討論與分析,為了能更好地幫助學(xué)生掌握詞匯學(xué)習(xí)策略,提高詞匯學(xué)習(xí)的效率,筆者認(rèn)為高職高專(zhuān)院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)注意做到以下幾點(diǎn):
1.運(yùn)用合作學(xué)習(xí)策略。
恰當(dāng)運(yùn)用合作學(xué)習(xí)策略,不僅能提高學(xué)生認(rèn)知能力,還能利用學(xué)生自身的知識(shí)資源,增強(qiáng)學(xué)生自信,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和責(zé)任感,提高其自我管理能力,同時(shí)培養(yǎng)學(xué)生的終生學(xué)習(xí)意識(shí)和團(tuán)隊(duì)合作精神。[9]因此,教師應(yīng)該在課堂上創(chuàng)造學(xué)生合作學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),如通過(guò)角色表演、兩人合作、小組討論等多種途徑,促進(jìn)學(xué)生之間的交流與互動(dòng)。
2.注重文化內(nèi)涵的教學(xué)。
傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)很少涉及詞匯的文化差異和語(yǔ)用原則。詞匯教學(xué)如果不教授文化差異和語(yǔ)用原則,學(xué)生就很難準(zhǔn)確地理解和運(yùn)用語(yǔ)言。在語(yǔ)言教學(xué)中,胡文仲認(rèn)為:“只學(xué)習(xí)語(yǔ)言材料,不了解文化背景,猶如只抓住了外殼而不領(lǐng)悟其精神。”教學(xué)內(nèi)容有內(nèi)在的文化信息,有些信息是“顯性”的,例如要學(xué)會(huì)valentine一詞,就得了解這一節(jié)日的來(lái)源;另外一些文化信息是“隱性”的,有待揭示,例如politics,meta-physics,propaganda等在漢語(yǔ)中雖有“對(duì)應(yīng)詞”但文化含義并不相同。如果不有意識(shí)地通過(guò)對(duì)比揭示這些詞的文化內(nèi)容,就很難真正理解它們的意義。因此在詞匯教學(xué)中,教師除了教會(huì)學(xué)生掌握單詞的音、形、意之外,還要幫助學(xué)生了解該單詞特定的文化內(nèi)涵,有意識(shí)地抓住一些語(yǔ)言材料進(jìn)行文化導(dǎo)入。
3.注意培養(yǎng)學(xué)生對(duì)元認(rèn)知策略的運(yùn)用。
元認(rèn)知策略控制了認(rèn)知策略的使用,學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)成功與否,很大程度上取決元認(rèn)知策略使用的成敗。因此,教師要有意識(shí)地結(jié)合教學(xué)實(shí)際,不斷培養(yǎng)學(xué)生在元認(rèn)知策略方面的意識(shí)和技能,讓他們有計(jì)劃地對(duì)單詞進(jìn)行定期復(fù)習(xí),從而正確誘導(dǎo)他們?cè)谠~匯學(xué)習(xí)中要不斷同遺忘作斗爭(zhēng)。
4.加強(qiáng)英語(yǔ)閱讀教學(xué),提高詞匯學(xué)習(xí)效率。
Krashen等主張通過(guò)廣泛的閱讀自然習(xí)得詞匯,且“可理解輸入”是習(xí)得語(yǔ)言的關(guān)鍵。當(dāng)學(xué)習(xí)者接觸到新的語(yǔ)言材料時(shí),他們就會(huì)自動(dòng)調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)的積極性,在現(xiàn)有的水平和相關(guān)語(yǔ)境的幫助下,理解其中所含的內(nèi)容。這樣,輸入成為可理解輸入并被學(xué)習(xí)者獲得。輸入的途徑是通過(guò)聽(tīng)和讀,而閱讀是最主要的途徑。因此教師應(yīng)該要加強(qiáng)閱讀教學(xué),注重對(duì)學(xué)生進(jìn)行閱讀技巧的培養(yǎng)和閱讀能力的訓(xùn)練,以期提高其詞匯學(xué)習(xí)效率。
六、結(jié)語(yǔ)
詞匯是語(yǔ)言的基石。而詞匯學(xué)習(xí)策略的運(yùn)用,不僅能提高學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的效果,還能培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的獨(dú)立性。因此,在教學(xué)過(guò)程中,英語(yǔ)教師應(yīng)該重視詞匯教學(xué)及詞匯學(xué)習(xí)策略,結(jié)合教學(xué)內(nèi)容,穿插一定的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略知識(shí)和給學(xué)生提供運(yùn)用詞匯學(xué)習(xí)策略的機(jī)會(huì),并且鼓勵(lì)學(xué)生自主地運(yùn)用詞匯學(xué)習(xí)策略,有效地提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)。
參考文獻(xiàn):
[1]Brown,H.D.Teaching by Principles[M].Prentice Hall Regents,1994:365.
[2][6][7][8]關(guān)莉.影響英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)的主要因素及對(duì)策[J].管理科學(xué)文摘,2008,(Z1).
[3][5]李春萍,李秋萍.高職高專(zhuān)學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略研究[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(2):18.
[4]林菊葉.高職高專(zhuān)學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略能力的調(diào)查和研究[J].延安教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(4):53.
[9]O’Maley,J. Chamot,A.Learning Strategy in Second Language Learning[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990.
[10]Wellace,M.J.Teaching Vocabulary[M].London:Heinemann Educational Books,1984.
[11]Krashen,S.The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].New York:Longman,1985.
[12]姜一平.英語(yǔ)背景知識(shí)詞典[M].上海辭書(shū)出版社,2005.
[13]胡文仲,高一虹.外語(yǔ)教學(xué)與文化[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1997.
[14]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)——理論、實(shí)踐與方法[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1996.