摘要: 中國經濟日趨國際化,我國迫切需要既掌握專業知識又掌握專業外語的高素質、復合型人才,雙語教學也因此成為國內各高等院校實施開展的重要原因。由于我國雙語教學起步較晚,不斷提高高校雙語教學活動實效性成為其順利發展的關鍵。本文就如何提高高校雙語教學活動實效性進行了闡述。
關鍵詞: 高校雙語教學實效性
教育部《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》(教育部[2001]4號文件)明確指出:“本科教育是高等教育的主體和基礎,抓好本科教學是提高整個高等教育質量的重點與關鍵……為適應經濟全球化和科技革命的挑戰,本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學,對高新領域的生物技術、信息技術等專業,更要先行一步,力爭三年內,外語教學課程達到所開課程的5%—10%。暫不具備直接用外語講授條件的學校和專業,可以對部分課程先行實行外語教材、中文授課,分步到位。”經過近幾年的探索和研究實踐,雙語課程建設已經成為高校教育教學現代化改革與發展的重要任務與特色,各高校在推行雙語教學的同時,結合自身的客觀實際,就雙語教學的特殊性制定了一系列的改革方案和實踐措施,單純用中文教授專業知識就已經具有一定難度,當加入英語的難度系數之后,難度可想而知。教學實踐表明,相當一部分學生反映不是他們不愿意學,而是學習起來枯燥、乏味,跟不上教學進度,所以才出現教與學呈準分離狀態,教師與學生之間缺乏有效聯系紐帶,學習氛圍不夠和諧,學生的學習積極性難于調動,影響教學目標的實現。教育部高教司在《普通高校本科教學工作水平評估方案》(高教司[2002]152號)文件中將雙語教學作為教學建設與改革的一項重要內容列入其中,并且指出“雙語教學課程是指授課課程采用了外文教材并且外語授課課時達到該課程的50%以上的課程(外語課除外)。雙語教學是指采用國外原版教材(通常是英文教材)、影印教材,授課過程中采用中(漢語)、外(英語)兩種語言交叉進行。而作業、考試50%采用外文(英語)完成的一種教學方法”。在雙語教學實踐中,不光要著眼于雙語課程數量的增加,更要重視對雙語教學的監控,提高雙語課程的課堂教學質量。
那么如何提高高校雙語教學活動實效性呢?
一、統一對雙語教學的認識
高校師生對雙語教學具有清楚的認識是雙語教學得以順利開展的前提,否則必然影響教師對于教學方法的靈活選擇和充分發揮,也會影響學生的學習態度和學習目標的制定。在我國,雙語教學的質的規定性是,在學習該學科先進文化科學知識的同時要學得與學科發展相關的基本專業外語,這個基本點就是我國高等學校的雙語教學區別其他國雙語教學的根本特征,是我國高等學校的雙語教學的本質。英國著名朗文出版社出版的《朗文應用語言學詞典》所給的“雙語教學”的定義是:“the use of a second of foreign language in school for the teaching of content subjects.”即指能在學校里使用第二語言外語進行各門學科的教學。其模式有沉浸型、保持型和過渡型三種。目前我國各高校雙語教學形式多樣,如英文講授,中文板書;中文講授,全英文板書;中英文講授各半,中英文板書各半等。我國在雙語教學上相對起步晚,應借鑒先進雙語教學理念和方法,邀請專家開展相關講座,使得師生們能清楚地認識雙語教學性質和內涵,明確雙語教學的目的和任務是當務之急。
二、科學設置雙語教學課程,開展雙語教學
由于雙語教學在高等院校尚處于探索階段,為了防止教學中英漢比例、年級選擇、課程的銜接等把握不當,學校應根據專業自身和本校的特點,盡快加強對雙語教學的宏觀指導,尤其要加強雙語教學規律的研究工作,對課程雙語教學開展的最佳時間和步驟甚至是課時的調整都要作出比較科學合理的界定。各教學單位必須提前規劃雙語教學的開展,確定開展雙語教學的課程和具體的教學時間,并按期做好雙語教學師資的選拔培訓、教材編寫等前期工作,以便學校能整體地把握,統籌安排,以減少盲目性。
三、加大雙語教學師資的投入
雙語教學的教學重點首先是學科專業內容,其次是外語。從大多數院校的情況來看,專業水平較高的教師英語水平有欠缺,而英語水平較高的教師在學科水平上又略遜一籌的現象普遍存在。師資問題嚴重制約各高校雙語教學的發展已成為共識。為加強雙語教學師資的建設,學院要加快對現有師資的培訓和改造。對具備一定語言能力的專業教師,可以采取業余進修英語或選派出國等方式結合進行,以更好地適應和熟練進行雙語教學;對英語專業的教師進行專業課程培訓,并鼓勵他們報考跨專業的博士生或出國深造、進修。其次,有條件的可直接引進海外歸國人才無疑是最有效的途徑之一。
四、強化高校雙語教材建設
雙語教材質量直接體現著雙語教學的發展水平,也直接影響教學的質量。根據雙語教材的來源和文字,大體可分為三類:國內學者編著的教材、翻譯的外國優秀教材和外國原版教材。近年來,雖已有各類雙語教材問世,但與中文版本的教材建設相比,有的內容較為滯后,有的專業術語的表達沒有標準化,有的內容過于簡單等,不適合作為專業課程的雙語教材。為了解決專業外語教材短缺的問題,實施雙語教學的教研室應首先就教學內容進行討論,并請英語專業教師給予指導,重點內容可以請有相關專業知識的英語教師協助翻譯和指導。同時為了使各專業的雙語教材盡快標準化,各高等院校應有效地聯合起來,聘請國外從事相關教學的專家指導,集合各專業教學經驗豐富且具有較高英語水平的教師,來共同編訂適合本學科教學特點的雙語教材。
五、改進對學生的考核方法,激發學生的內在學習動機
雙語教學不僅對教師提出了極高的要求,對學生素質的要求也相當高。由于學生整體上英語水平參差不齊,且聽力和口語表達能力較弱,缺乏運用第二語言思維的能力,這不僅影響了學生的學習能力,還會導致學生學習積極性不高。對此,一方面要引導和鼓勵學生努力提高其英語水平,另一方面也要針對學生的實際情況,采取不同的教學模式。首先必須讓學生明確雙語課程學習的主要目標是對學科知識的掌握,消除其對英語的畏難情緒。其次要結合學生的英語水平和課堂教學的反饋,循序漸進地推進教學層次,動態調整教學內容及課堂教學中中英文使用的比例,不能硬性地將英文授課的比重作為衡量雙語教學效果的最重要指標,要“以學生為本,因材施教”。最后要重視對大學生內在學習動機的培養。了解大學生的一般心理發展規律和學習特點,通過多元化的教學模式如參與式、啟發式、案例研究式、模擬項目制作、多媒體課件等教學方法,加強學生的課堂參與意識,并鼓勵學生進行創造性思維,創造開放式、互動的雙語學習氛圍。此外,學校還可以與社會用人單位建立聯系,通過舉辦各種活動讓學生感受到市場對國際化復合型人才的強烈需求,激發其雙語學習的內在動機。
六、建立綜合的雙語教學評價體制
開發一套良好的雙語課程應包括強有力且功能完善的評價措施。這些評價措施,能與課程目標配合,能融入課程內容、教學方法和學習活動,而且能評估學生向生成性目標努力的程度。綜合的雙語教學評價措施不應只是記載學生解答問題的結果,還應能檢視學生解答問題的思維過程,不僅要以正式的測驗或實踐評價的方式來進行,還要以非正式的方式隨時注意學生在學習過程中主體參與的程度。對教師來說,必須把評價作為雙語教學中一個不斷進行的、統整的部分,并根據評價的結果確認學生的學習需求,作出相應的調整;同時,還應不斷檢視評價本身的問題,尋求改進。在評價操作上,綜合的雙語教學評價應堅持評教與評學相結合。重視診斷性評價(亦謂形成性評價),強調“反饋—矯正”機制的作用,使學生的學習得到及時的反饋和必要的幫助,從而使雙語教學過程整體優化;考查教師了解學生的學科知識學習誤差與雙語思維誤差,以及及時給予必要的肯定和針對性的幫助與矯治的情況與效果,看其根據教學過程反饋的信息,能否不斷調整教與學的行為,改進教學方法,使教學更加適合學科特點和學生個別化學習的實際需要,使整個雙語教學由教師的“知”轉化為學生的“知”,由學生的“知”轉為學生的“能”,并努力發展學生的“能”,從而促進學生雙語思維能力及學科知識與技能的發展。另外,在實施后期監控時,要注意調動多種評價主體的監控能動性,發揮多方面的作用,綜合雙語教學督導專家、學校和系部領導、教師、學生等監控主體,對整個雙語課堂教學過程中雙語教學常規文件或文檔資料的準備、教學內容的統籌、教學環節的安排、教學方法的運用、教學秩序的維持、學生雙語意識、能力,以及學科創新意識與能力的啟發與培養、師生關系的融洽等方面的全面信息反饋,以便為相關的矯治提供充分的依據,保證反饋、矯正與激勵、提高相結合。
以上幾點是相互支持、和諧統一的系統,在教學實踐中靈活運用與安排,可以提高雙語教學的實效性。
參考文獻:
[1]王麗萍.影響雙語教學效果的制約因素:實證分析與對策建議[J].揚州大學學報(高教研究版),2004,(2).
[2][美]加里·D·鮑里奇著.易東平譯.有效教學方法(第四版).江蘇教育出版社,2003.
[3]余強編.雙語教育的心理學基礎.江蘇教育出版社,2002.
[4]Anderson,U.Growing up with Two Languages[M].(2nd Edition)London:Routledge,2004.
[5]Baker,C.Foundation of Bilingual Education and Bilingualism[M].Clevedon:Multilingual Matters Ltd.,2001.
[6]Bhatia,T.and Ritchie,W.The Handbook of Bilingualism[M].Oxford:Blackwell Publishing Limited,2004.