摘要:社會生活、客觀事物在不斷發展變化之中,人的認識也處在不斷發展變化之中,詞義也就隨之發展變化。“土”和“洋”的意義因為與社會生活及人的認識直接關聯,其詞義變化相對而言便富有代表性。在語言的動態使用中,“土”“洋”的意義變化,不僅包括詞的概念意義的變化,也包括詞的色彩意義的微妙變化。
關鍵詞:土洋 詞義變化
詞義的變化指詞的形式不變,而詞的意義發生了一定的改變。詞義是語言要素中變化最迅速的,導致詞義變化的因素有現實現象的變化、人們對現實現象認識的發展、詞義之間的相互影響等。中國社會在近百年間發生了劇烈的變化,反映在語言中,便是新詞匯的不斷涌現和原有詞匯的意義發生了變化。由于“土”“洋”的意義與時代變化聯系緊密,社會生活和人們的認識發生了改變,在語言的動態使用中“土”“洋”的意義也就發生了變化:不僅僅是詞的概念意義發生了變化,詞的色彩意義也正在發生微妙的變化。
一、“土”“洋”的基本語義特征
《現代漢語詞典》對土洋的釋義分別如下:
土①土壤,泥土。如:黃土。②土地。如:國土。③指我國民間沿用的生產技術和有關的設備、產品、人員等。如:土專家。④不合潮流,不開通。如:土里土氣。⑤本地的,地方性的。如:土產。⑥未熬制的鴉片。如:煙土。
洋①盛大,豐富。如:洋溢。②地球表面覆蓋的廣大地方,約合地球表面積的十分之七,分成四個部分,即四大洋。如:太平洋等。③外國的,外來的。如:洋人,洋貨。④現代化的,區別于土。如:洋辦法。⑤洋錢,銀元。如:大洋。
根據詞典的釋義,我們可以看出,“土”“洋”都是多義詞。“土”的義項①是基本義,其他四個義項是引申義;“洋”的義項②③④與“土”的意義相關。從詞義系統性的角度來看,“土”的①③④⑤義項正好和“洋”的②③④義項形成對立;“土”的義項①與“洋”的義項②雖然可形成對立,但都是表名物,意義比較穩定,不在本文的討論之列。本文重點考察“土”的義項③④⑤與“洋”的義項③④。
通過對比,我們可以歸納出三組對立性的語義區別特征:[±本土][±現代化][±合潮流]。“土”的基本語義特征是:[+本土][一現代化][一合潮流],“洋”的基本語義特征是:[一本土][+現代化][+合潮流]。
“土”“洋”對立的基本語義特征的形成與我國的近代歷史密切相關。舊中國科技非常落后,因此本土的東西往往與落后、不合潮流相聯系,與此相反,外來的事物往往與現代化、合潮流相聯系。對“土”和“洋”的基本語義特征進行歸納,有助于凸顯其相互間的差異,更直接清晰地把握它們的語義特點。
二、“土”“洋”的語義分布環
“土”和“洋”與其他語素組合構詞的時候并非是任意的,而要受到語義條件的限制。
(一)“土”的語義搭配對象
“土”的語義搭配對象有與“本土”義密切相關的人、物產、方法、政策,或者是風格式樣等,例如:
[+本土]:土法(民間沿用的方法)、土人(外地人稱經濟、文化等不發達的原來住在本地的人)、土著(世代居住本地的人)、土政策(某個地區或部門從局部利益出發指定的某些規定或辦法)、土產(某地出產的有地方性的產品)、土皇帝(盤踞一方的軍閥或大惡霸)、土話(小地區內使用的方言);
[一合潮流]:土包子(不時髦的人)、土氣(不時髦的風格、式樣等);
[一現代化]:土布(手工紡織的布)、土車(獨輪車)。這些與“洋”呈對比義的“土”構成的詞或短語大多含有貶義。
(二)“洋”的語義搭配對象
隨著外來新事物的不斷涌現,“洋”的搭配對象越來越廣泛。主要有與“外來的”語義特征密切相關的人、物品、事物、方法、風格,例如:
[一本土]:洋貨(國外生產的貨物)、洋火(火柴)、洋油(煤油)、洋堿(肥皂)、洋灰(水泥)、洋房(歐美式樣的房屋)、洋節(外國人的節日)、洋務(關于外國的和關于模仿外國的事務)、洋瓷(搪瓷),洋鐵(鍍錫鐵或鍍鋅鐵的舊稱)、洋酒(國外產的酒)、洋裝(西服)、洋教練(從國外聘請的教練)、洋場(洋人較多的都市)、洋行(外國資本家在中國開的商行,或專跟外國商人做買賣的商行)、洋超市(外國人開的超市)、洋人(外國人)、洋妞(外國女孩)、洋奴(崇洋媚外,甘心供外國人驅使的人)、洋雷鋒(外國的象雷鋒那樣的好人);
[+現代化]:洋布(機器織的平紋布)、洋槍洋炮(外國人制造的先進的槍炮);
[+合潮流]:洋氣(西洋的式樣、風格)、洋名(帶有國外風格的名字)。
由于舊中國經濟、文化、科技等不發達,西方國家各方面相對較為發達,面對潮水般涌入的外來事物,中國人驚奇贊嘆,羨慕不已。外來的事物科技含量高一些,外來的就幾乎等同于現代化的、合潮流的,因此,與“洋”搭配構成的詞或短語大多含褒義色彩。
三、“土”“洋”的語義變化
隨著中國經濟社會發展不斷加快,生活水平不斷提高,人們對本土的和外來的東西有了新的認識,甚至對科技和現代化也有了新的認識,從而給“土”和“洋”賦予了新的含義。人們不再固執地認為外來的就是先進的、值得羨慕的,本土的就是落后的、必須唾棄的。“土”和“洋”的概念意義和色彩意義都在隨著時代的發展而發生變化。
(一)概念意義的變化
概念意義是詞義的核心,是詞義中同表達概念有關的意義部分。當前,中國整個社會正在飛速發展,本土的事物和外來的事物形成鮮明的對比,傳統生活方式和現代生活方式形成強烈的對照,“土”“洋”的搭配對象也越來越廣泛,在很多方面形成對立。例如:
(1)土雞,真正意義上的土雞應該是完全散養的,每天在林地里活動覓食,只吃蟲子、野草等天然食物。這種雞下的蛋就是土雞蛋,因為營養不均衡,下的蛋個頭比較小,但因為土雞吃綠葉菜較多,蛋黃中的類胡蘿卜素和維生素B2含量高,因此蛋黃更大,顏色更深一些。(百度網)
(2)洋雞蛋,我們所說的“洋雞蛋”,則是籠養雞下的蛋,它們只吃飼料。(百度網)
(3)土豬,在湖南寧鄉有一種豬,以肥肉居多,卻大受消費者歡迎,而且在上個世紀六七十年代,這種土花豬肉是當地人餐桌上的主要肉食,但是由于受洋豬的沖擊,多年前這種土花豬已經快要絕跡了,可是現在它們怎么又出現在了消費者的餐桌上了呢?(《科技苑》2007年10月19日)
例(1)、例(2)、例(3)中“土雞-洋雞”“土豬-洋豬”,“土”的概念意義正在悄悄發生變化。“土”顯然在“本土的”意義基礎上發展出“自然的、野生的、純天然的”含義。“土豬”也不僅僅指國內某地產的豬,而漸漸泛指自然散養的未使用激素飼養的豬。
詞匯是一個系統,“土”的概念意義發生了變化,“洋”的概念意義也隨之發生了改變,發展出與之對立的“非自然的,人工的”含義。如“洋雞”指人工飼養的籠養雞。人們不再迷戀高科技的人工技術所帶來的高產量,“土”雖然技術含量不高,產量不高,但是具有天然、安全的特點,尤其表現在與人們健康息息相關的食物的選擇上,“土”反而具有優勢地位。因此時代的發展賦予了“土”“洋”以新的含義。
(二)色彩意義的變化
色彩意義是詞的附屬意義,它附著在詞的概念意義之上,表達人或語境所賦予的特定感受,一般分為感情色彩、語體色彩、形象色彩。在語體色彩上,“土”和“洋”始終都具有口語化的色彩。在形象色彩上,“土”和“洋”表達的都是比較抽象的意思,因此很難具備形象色彩。但是“土”和“洋”始終都帶有感情色彩。這種感情色彩始終都與人們對自身的態度、對外來事物的態度相一致。以往,“土”構成的詞語大都帶貶義,尤其在物質匱乏的時代,洋貨是非常令人羨慕的,例如:
(4)土改時,八區夏坪鄉第四片劃地主左閂成時,開始非常頑固,狡辯說他參加了勞動,農民指著他的鼻子說:“你一到田里就要回去休息,打起洋傘上場(醴陵方言,即上集市)買東西,坐在田岸上指手劃腳監視長工……”(醴陵檔案:《醴陵縣第二期土改工作總結》(全宗號4,目錄號2,案卷號4)。)
(5)合作化時期,貧雇農階層,出現了等待社會主義思想,轉步鄉鄉長和另外兩戶農民的房子老早就被日本鬼子燒壞了,卻一直不進行整修,他們說:“社會主義一到,都有洋房子住。”(醴陵檔案:《中共醴陵縣委關于目前農村各階層生產關系不穩定情況向地委的報告》(全宗號4,目錄號2,案卷號64)。
土改、合作化時期,物質匱乏,例(4)、例(5)中的“洋傘”“洋房子”都是人們少見和非常渴望得到的好東西。
現在,社會發展了,時代不同了,人們對“土”不再一味地排斥,“洋”也不再是令人羨慕不已的科技發達的同義語。例如:
(6)“土鼠”“洋鼠”年末“爭寵”,由中國印鈔造幣總公司發行的“福鼠賀歲”“鼠年生肖”金銀條和“迪士尼2008米奇紀念章”將于12月22日在北京同步上市。(《成都商報》2007年12月21日)
(7)16位主帥各就各位,新賽季中超將上演土洋帥之爭。(《新聞晨報》2007年1月7日)
(8)給優秀的年輕“土博士”一點傾斜:有些青年學者提出,相關部門是否能夠考慮對于在國內獲得博士學位的青年學者(土博士),在相關政策上也有一些傾斜,或者安排一些專項經費支持等等類似的建議。(《科學時報》2008年7月25日)
(9)中越邊境“洋垃圾”走私成風,打擊治理遇四大瓶頸:據東興海關緝私分局局長張紹恒介紹,在東興走私的洋垃圾主要以廢舊塑料、廢舊電腦顯示器、打印機、電視機、廢舊金屬、廢舊輪胎為主。(新華網)
(10)吃農家土菜,品鄉村風情。(餐館廣告)
例(6)、例(7)中,土、洋并舉,并未崇洋排土,例(8)中對“土博士”也并非一味貶低,例(9)中“洋”事物并非都是好的,也有垃圾和廢物,例(10)中對“土菜”大加贊賞。
隨著社會的發展,“土”向褒義的方向發展,“洋”也不再總是高高在上。比如超市里不會明明白白地寫上“洋雞蛋”的標簽,而要掩人耳目地掛上“鮮雞蛋”的牌子。
四、“土”和“洋”詞義發生變化的原因
詞匯是語言要素中變化最迅速、最頻繁、最活躍的,由于社會生活、客觀事物、人的認識處在不斷發展變化之中,詞義也隨之發展。隨之變化。“土”和“洋”的意義因為與新舊事物直接關聯,因而其詞義的變化很富有代表性。
“土”和“洋”詞義發生變化的原因,主要有三個方面。第一,社會的發展催生了“土”的新的概念意義。伴隨著新的事物、新的思想的出現,產生了新的意義。如“土”在其基本義的基礎上發展出“天然的”之類的含義。第二,受“土”的概念意義變化的影響,“洋”的概念意義也發生了相應變化。從詞匯系統性的角度看,一個詞的意義變化可以引起其他詞的意義變化。“土”的“自然的、純天然的”含義導致“洋”產生與之對立的“非天然的、人工的”意義,這個意義與“洋”的基本義已經相去甚遠了。第三,在“土”和“洋”的概念意義發生變化的同時,人們的價值觀也發生了變化,導致詞義的感情色彩發生了改變。人們對外來事物、對科學持更加理性的態度,“土”和“洋”幾乎可以分庭抗禮,人們對“土”不再持完全否定的態度,對“洋”也不如以往那樣不加區別地崇拜。