999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“消極請求”與“探詢及直接請求”的英漢言語行為語用比較

2009-04-29 00:00:00葛雯雯蒙潔瓊
考試周刊 2009年25期

摘 要: 本文從語用的角度出發,對漢語本族語者和英語本族語者請求言語行為中的“消極請求、探詢及直接請求”的運用情況進行了討論及分析,進一步總結出英漢兩族語者進行這些請求言語行為的區別,并對不同的文化應該如何適當地提出請求給出了建議。

關鍵詞: 消極請求 探詢及直接請求 英漢言語行為 語用比較

1.引言

Rod Ellis(2000)的一個研究揭示了二語學習者使用請求策略的發展過程。在他的研究當中,Rod Ellis發現比起使用直接請求,本族語說話者更傾向于使用間接請求策略。

作為一種言語行為,“請求”常常受各種社會因素影響。本文以“消極請求”和“探詢及直接請求”言語行為為討論對象,從語用角度來比較英漢“消極請求”以及“探詢及直接請求”言語行為的異同之處,并以中西方不同的文化價值觀為出發點對這兩者的異同處進行了討論解釋。

2.分類討論及研究

本文研究數據來自漢語本族語者和英語本族語者所使用的請求表達句式。例句來自日常生活的觀察,一些來自書本中的語言。由于本文作者期望研究能反映語言使用的真實性,例句更為注重的是日常生活中語言使用的自然性。以下的請求類型是根據Rod Ellis的研究發現,選擇對請求言語行為中的“消極請求、探詢及直接請求”進行討論。

2.1消極請求

消極請求是一種間接施事行為,言外之力通過慎用類施為動詞直接表現了出來。Leech(1983)提出,為了使言語交際順利進行,交際雙方要遵守禮貌原則。在日常交際中,尤其是在進行“請求”時,常常需要有禮貌地進行言語交談。Leech發現,間接表達和禮貌之間的聯系非常復雜。

在英文里面,為了表示禮貌,大多請求都是間接性的。說話者常常通過消極請求來減輕一些通過使用施事性行為動詞進行直接請求所帶來的尷尬。帶有明顯的試探性,旨在說話人不是在盡力把自己的意愿強加給對方,而是弄清楚對方的所思所想,讓對方自己選擇,所以他們較常使用表示間接和試探的詞匯如rather,sort of等。如,Richard:“Could you sort of...put in a good word to Simmon about me?”

然而,在中國,說話者常常使用消極請求來表示一種不確定和需要,而不是出于禮貌。

(1)我很想讓你把這個告訴我。

(2)我想讓/求你幫我個忙(行嗎)?

在這兩個例子當中,消極請求言語行為是在說話者的立場上進行的。例(1)表明說話者對事件的關心,但是他并不能確定聽話者是否愿意告訴他。與例(1)相近,例(2)同樣也表達了一種特別的含意,即說話者并不能肯定聽話者是否愿意幫助他。但是,當說話者使用了“行嗎”,請求行為就更多地傳達了說話者的不確定性,因此轉化為在聽話者的立場上進行。

2.2探詢與直接請求

英文中大部分的請求是屬于這探詢類請求。Green(1975:107-307)給出了很多這種類型的句子:

(3)(a)Will you please close the door?

(b)Would you take out the garbage please?

(c)Would you mind closing the window?

(d)Would you like set the table now?

(e)Won’t you close the window please?

(f)Do you want to set the table now?

(g)Why don’t you clean up that mess?

同時,英語本族語者常常使用疑問-條件句來進行探詢式請求,如:

(4)(a)I wonder if you were free on Tuesday.

(b)Now one more question,if you don’t mind.How do traditional doctors diagnose illnesses?

這些假問句表面上看是詢問對方有無做某事的興趣或者欲望,實則是請求對方做某事。即使當說話人強硬性和命令性地要求對方做某事時,大多情況下也是使用疑問句式。如:

(5)(a)Can’t you shut up?

(b)你為什么不關上窗戶?

例(5b)暗示了聽話者所做的行為引起了說話者的不悅(為什么你早該做的事情你卻沒有做;我沒有看見你為你所作的行為辯解)。在英文里,那樣的疑問句式可以被用來表達請求,如例(3)。需要說明的是,如果不改變提出請求所起的作用,并不是所有例(3)里的英文請求例子都會有相對應的中文表達方式。如“why don’t you”結構是一種疑問句型。然而,由于該句型并不要求得到相應的回答,它便被視為一種請求的言語行為而不是一種疑問。在英語里可以是禮貌的請求或者建議,也可以是批評、責備,視具體場合而定。而“Why don’t you”與之相對應的漢語字面翻譯“你為什么不……,怎么不……”則變成了反問句,用否定的問句形式表達肯定的祈使內容,多含有疑問、批評、責備之意,說話人有一種居高臨下的感覺。下面這個中文例子就含有這樣的語氣:

店主人:“秋英,怎么不送客?”(《田漢劇作選》)

例(3c)通過使用“would you mind”句型表示適度的禮貌,但是中文卻很少有這種回避使用祈使動詞的相對應句型以示禮貌。只有受外語深刻影響的某些說話者才會偶爾使用這樣的中文句式。專業是英語的中國大學生有可能使用下列句式進行請求行為:

(6)介不介意幫我把這本書還掉?

然而,這種請求方式常常被中國人認為是不必要的禮貌。因此,這種句式往往很少為人們所用。中國人在進行這類請求時往往根據聽話者做此事的能力使用“假問題”。

(7)你能……嗎?

你能不能……?

然而,英文中的“would you do it”;“won’t you do it”;“do you want to do it”或“would you like to do it”等“假問題”式請求句型在中國卻很少見。英文中的這種句式是基于聽話者的愿望提出請求,因此這些句式看起來并不像在對聽話者提出自己的愿望。為了避免產生歧義,此時,中國人更傾向于使用直接請求。對一個中國人來說,假如他通過使用與英文“would you like to...please”;“would you be so good as to...”或“would you be so kind/gracious as to...”等句型相對應的中文字面翻譯來表達請求意愿,聽話者就會感覺非常滑稽古怪。

然而,英語的使用直接請求的形式大多含命令、要求等含義,因此,與漢語說話者相比,英語本族語者較少地使用這類句式,甚至認為它有時比穢語更具有冒犯性。如一個人用英語說出這樣的句子:“Mrs.Chen!Please!Sit!Sit!”

在這個例子中,“Sit!”這個句子聽起來像命令,很不禮貌,讓聽者覺得自己像條狗被主人吆喝著。在英語里“請對方坐”有以下表達方式:

Will you sit down?

Won’t you sit down?

可是,值得注意的方面就是,在中文里,通過直接命令來提出請求并不如英文中所認為的那樣無禮。漢語里用一個簡單的“坐!坐!”就顯得非常禮貌,還能表示說話人的熱情,適用于一切場合。如果用疑問句式“坐下,好嗎?”反而顯得生硬。

李頌梅(1994:491)在對中文的關于命令請求形式的研究中提出,中文的說話者在提出請求時一直都傾向于使用直接請求的形式。請求的實現在語言中最顯著的特征就是使用基本的行為動詞來直接表明說話者本身的愿望,如使用“帶”、“拿”、“給我看看”、“借我”等詞。

(8)(a):魯四鳳:太太您吃藥吧。

周蘩漪:誰說我要吃藥了?

魯四鳳:您忍一忍吧。

周蘩漪:誰要你勸我?倒掉!

(b):周蘩漪:我不愿喝這苦東西。

周樸園:倒了來!

周蘩漪:好,先放這。

周樸園:你最好現在喝了它!

周蘩漪:留著晚上喝,不成嗎?

(選自曹禺《曹禺文集》,1978)

從上面的例子我們可以發現,社會地位和社會距離,以及話語被他人接受的需要對表達請求的方式有著重要的影響。周樸園在這個家里有著最高的地位,因此他的請求是赤裸裸的、直接的,并且這些請求都使用了祈使動詞,顯示了他在家中的權力和地位。周樸園的太太周蘩漪是魯四鳳的主人,當周蘩漪面對不同的聽話者時,就會使用不同的表達方式來提出請求。對四鳳來說,周蘩漪的請求是強有力的,并且幾乎等同于命令。但是對周樸園來說,周蘩漪的請求就帶著一種乞求的語氣在內(如使用“您”、“請”、“成嗎”)。

事實上,漢語中的疑問句式和禮貌、尊敬語體是沒有聯系的,因為說話者不需要試圖讓聽話者去做,聽話者所被要求做的就可以明確、有力地表達出說話者自己的感情。

4.結語

從以上的分析中,筆者發現,不同的文化對如何適當地提出請求給出了不同的定義。中國人更多地強調社會地位、權威、家庭、團體和社會成員之間的關系。從傳統來看,中國社會人際交往的目的是為了達到和諧統一的目的,然而在傳統差序格局或等級觀念,以及以此為基礎的相互依存的關系取向、他人取向和守本分的思想的影響下,人們必須遵循上尊下卑的法則(賈玉新,1997)。所以中國人表示請求的時候,往往會根據對方身份地位的不同,分別采取不同的請求策略,根據場合使用消極請求或者探詢策略,而說話人為了表示權威,往往采取直接請求策略。對于其他國家不同的表達請求的方式,我們應該尊重他們的文化,減少文化歧視。

參考文獻:

[1]Ellis,R.Second Language Acquisition[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2000.

[2]Brown,P.and Levinson,S.Politeness:Some Universals in Language Use[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.

[3]Leech,G.Principles of Pragmatic[M].London:Longman,1983.

[4]Green,G.How to Get People to Do Things with Words.In cole.P.Morgan,J.(eds);Syntax and Semantics 3 Speech acts[M].New York:Academic Press,1975:107-142.

[5]田漢.田漢劇作選[M].人民文學出版社,1981.

[6]李頌梅.Imperatives in Requests:Direct or Impolite Observations from Chinese[J].Pragmatics 4,1994:491-515.

[7]曹禺.曹禺文集(1,2,3,4卷)[M].北京:中國戲劇出版社,1988.

[8]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

主站蜘蛛池模板: 亚洲综合极品香蕉久久网| 亚洲欧美人成人让影院| 中文字幕久久亚洲一区| 国产成人8x视频一区二区| 国产成人久久综合777777麻豆 | 欧美性猛交一区二区三区| 色噜噜综合网| 久久精品波多野结衣| 538国产视频| 国产精品手机在线观看你懂的| 成人福利在线看| 免费无码又爽又黄又刺激网站 | 凹凸精品免费精品视频| A级毛片高清免费视频就| 国产剧情一区二区| av一区二区无码在线| 97视频免费看| 国产免费福利网站| 国产女人在线| 全午夜免费一级毛片| 亚洲人视频在线观看| 青青国产在线| 欧洲在线免费视频| 一级毛片不卡片免费观看| 高清免费毛片| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 思思99思思久久最新精品| 污视频日本| 久久无码高潮喷水| 91青青视频| 国产va在线观看免费| 精品無碼一區在線觀看 | 久久婷婷人人澡人人爱91| a级免费视频| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 日韩国产高清无码| 精品一区二区三区中文字幕| 久久成人国产精品免费软件| 国产成人无码久久久久毛片| 日本亚洲最大的色成网站www| 亚洲无码高清视频在线观看| 成人在线观看一区| 日韩a级片视频| 欧美一级夜夜爽| 国产专区综合另类日韩一区 | 国产精品浪潮Av| 亚洲中文字幕国产av| 久久久久久久久亚洲精品| 亚洲综合久久成人AV| 免费无码AV片在线观看中文| JIZZ亚洲国产| 亚洲午夜综合网| 九九精品在线观看| 亚洲国产系列| 日本免费一级视频| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 国产在线精品99一区不卡| 免费在线看黄网址| 日本爱爱精品一区二区| 91亚瑟视频| 国产在线一区视频| 影音先锋亚洲无码| 国产成人高清精品免费| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 女人爽到高潮免费视频大全| 久久精品视频亚洲| 久久窝窝国产精品午夜看片| 茄子视频毛片免费观看| 国内精品91| 狠狠色综合网| 亚洲av日韩av制服丝袜| 欧美精品v欧洲精品| 自偷自拍三级全三级视频| 热久久国产| 亚洲国产综合精品一区| 日韩精品中文字幕一区三区| 日韩av在线直播| 视频二区欧美| 中文精品久久久久国产网址| 亚洲综合网在线观看| 日韩欧美网址| 一级黄色片网|