[提要]《中國叢報》是當時美國傳教士在中國創辦的第一份英文報紙,創辦的時間較長,從某些側面再現了當時的中美關系。文章就該刊對早期的中關文化交流所發揮的作用進行了闡述,概括了對早期中關文化交流的一些看法。《中國叢報》是美國傳教士進行對華輸出基督教文化的重要基地。
[關鍵詞]《中國叢報》;早期中美關系;文化交流;文化外交
一、《中國叢報》的概況
《中國叢報》是由美國傳教士裨治文在廣州創辦并擔任主編,美國商人奧立芬出資經營,美國傳教士衛三畏主持印行的。該刊原無中文譯名,舊譯《澳門月報》,或譯《中國文庫》,也有澤為《中華見聞錄》或《中華叢刊》。叢報創刊于1832年5月,直至1851年12月停刊,共堅持辦刊20年,刊出20卷。
從文化的流向來看,即包括向中國讀者介紹西方,也包括向西方讀者介紹中國,而且,后者顯得更為明顯。叢報以大量篇幅譯介了中國的歷史、文學、農業、科技等方方面面的內容。特別是隨著時間的推移,經驗的不斷積累,《中國叢報》在內容和形式上都發生了很大的變化。版面形式多樣,欄目豐富多彩,有關中國宗教、儒家文化、道家哲學思想以及中國文學名著、書評、文藝雜談、地方風土人情、古代及近代中國的名人逸事甚至是中國各地名川山河、行政區域劃分都作了詳細的報道和論述。叢報辟有名目繁多的欄目,主要有宗教消息、書評、文藝雜談、時事日志、近代中國介紹、中美關系、英國對華政策等等。從1832年5月至1851年12月,叢報共刊出了1378篇文章,從內容上分析,大致分為中國國情、中外關系、外國和宗教四大類。
為了突出《中國叢報》的特點,裨治文還在創刊號上概括性地提出刊物研究的四個方面:(1)有關中國自然經濟、地理位置的情況;(2)中國的商業發展情況,特別是中外通商貿易情況;(3)研究中國社會發展情況,內容包括:中國的政治、經濟、軍事、文化、歷史、法律等;(4)研究中國宗教事業的發展狀況。
二、早期中美文化交流狀況
(一)早期中國人對美國的認識。中國人對美國人的認識經歷了一個很長的發展時期,早在明朝萬歷年間就有中美關系方面的文獻記載。1602年,利馬竇就在向明廷進獻的《萬國圖志》中介紹了亞墨利加洲(美洲)。此后,耶穌會傳教士艾儒略、湯若望等先后在他們的作品里介紹了美洲的情況。這些書籍,對中國人擴大視野,了解包括美洲在內的世界,從理論上來說原本是有價值的。可是,封建統治者們卻斥之為“多誕之莫信!”
鴉片戰爭前,中國人對美國的直接了解極為貧乏。中國雖然也早有人漂洋過海或接觸來華的美國商人,但很少有人關注美國這個國家。鴉片戰爭爆發后,西方國家的堅船利炮迫使清政府不得不關注西方世界的變化。其中一批代表中國走向的進步知識分子首先開了了解西方的先河。林則徐、魏源、徐繼畬等人在收集西方國家情報,翻譯西方出版的著作時,打破了中國對西方世界隔絕無知的狀態。一批具有重要影響的著作,如《四洲志》、《海國圖志》、《瀛寰志略》等先后問世,成為向中國人介紹西方世界的第一批著作。
(二)早期美國傳教士來華。19世紀初,為適應美國資本主義向外擴張的需要,美國仿效在中國早已立足的英國,設立了基督教差會。最早成立的有1810年設立的美部會(后稱公理會),1814年設立的浸禮會差會和1820年設立的圣公會、美以美會差會等。在美國傳教士來華前,1820年美部會已正式聘請1807年即已來華的英國傳教士馬禮遜任差會通訊員,幾經籌備,又選中了裨治文為差會派往中國的第一位傳教士,他成為了早期中美文化交流的開拓者。與裨治文一道來華的是雅裨理,他也是一個虔誠的基督教傳教士。
隨后美國又派出大量的來華傳教士。據仇華飛著《早期中美關系研究(1784-1844)》中早期(1829-1844年)歐美國家來華基督教傳教士名錄(仇華飛著:《早期中美關系研究(1784-1884)》,人民出版社2005年6月第1版,第430-435頁)可知,1830-1844年間在歐美國家派出的57名傳教士中,由美國所屬教會組織美部會、浸禮會、圣公會等教會組織派出的美國傳教士就有42人,占了近四分之三。
(三)傳教士來華與美國社會“東學西漸”的興起。來華傳教士定期或不定期地將在中國收集的情報寄回國內,這些材料由美國國內差會組織整理出版。傳教士寄回國內的信件成為美國國內了解中國情況的一個重要的渠道。當這些信件公開發表后,立刻引起人們對中國問題的興趣。尤其是回國的商人們,中國情況的發展變化對他們希望在那里從事商業擴張是一種鼓舞。
來華的美國傳教士還經常向國內教會組織提供他們在廣州、澳門等地發行的書刊,其中有《中國地志》、《中文簡續》、《廣東方言撮要》、《中國商業指南》等,內容以介紹中國文字為主,反映中國政治、商業、文化和基本概貌,還記載美國傳教士裨治文、衛三畏首次來廣州的情況,雅裨理的東南亞之行,史蒂文森的中國沿海考察,衛三畏的日本旅行以及伯駕廣州眼科醫局活動的詳細記錄等。其中最為重要的是裨治文主編的《中國叢報》,這是傳教士書刊中最具有影響力的出版物。《中國叢報》為西方人了解中國提供了很大的便利。作為《中國叢報》的主編,裨治文在創刊號上發表署名文章,指出《中國叢報》出版的宗旨,即“認識中國、了解中國,向海外報道中國各方面情況以及她所發生的變化,變化給中國帶來的影響”。可見,認識中國、了解中國是創辦者的主要目的。
三、《中國叢報》與早期中美文化交流的關系
(一)《中國從報》對西方世界了解中國起著橋梁作用。基督教在中國的傳播是中西方文化交流的一個重要內容,傳教士成批地來到中國,把西方基督教的各種流派和西方文化傳人中國,又把中國的宗教和文化介紹給西方。由裨治文等人創辦的《中國叢報》為西方人了解中國提供了很大的便利,是當時西方學者研究中國問題的重要資料來源。
和其他長期居住在中國的傳教士一樣,裨治文在華三十年之久,不像西方商人那樣只是單純地追求高額利潤,而是認真學習漢文,潛心研究中華傳統文化,對中國社會認真觀察、悉心研究。從封建最高統治者的皇帝到地方的各級官吏;從統治階級的法典到秘密社會的教規;從孔孟之道、儒家學術到三字經、百家姓、千字文以及下層社會流行的歇后語;從古典名著到民間傳說,《中國叢報》都作了大量的報道和評論,有助于西方世界,特別是對中華文化頗感興趣的歐美人士認識中國、了解中國,起到“開文學之路,除兩地之坑塹”的作用。
(二)《中國從報》推動了“東學西漸”的進程。在16世紀以前,西方對中國的了解僅是一鱗半爪。到16世紀中葉歐洲天主教傳教士陸續東來并在17世紀初打人中國宮廷后,通過他們的介紹,西方才逐漸對中國有所了解。
《中國叢報》各類文章共1378篇,其中有關中國的文章有514篇。作為主編的裨治文試圖將有關中國的大量信息傳向西方,使西方對中國的認識在馬可·波羅、利瑪竇的基礎上大大提高一步。通過對《中國叢報》的深入研究不難發現,《中國叢報》不僅關注當時中國社會的實際問題,又以大量篇幅,甚至是連篇累牘地發表研究中國古典文學名著、經典詩歌、散文的文章,還涉足于中國古代歷史、文化、文學、哲學、藝術和宗教等領域,以及對中國各個封建朝代不同人物的描述,是近代西方漢學研究的又一典型。因此,《中國叢報》對中國問題的研究同早期歐洲漢學家們研究中國歷史文化的方法有許多驚人的相似之處。正因為如此,《中國叢報》成為當時西方人研究中國的不可或缺的資料來源。
四、結語
《中國叢報》是美國傳教士進行對華輸出基督教文化的重要基地。早期美國傳教士來華肩負雙重使命。一方面,他們來華后向中國社會傳播西方知識和文化,不僅要想方設法使中國普通百姓認可他們的行為,而且最終目的是要讓中華大地皈依上帝。另一方面,美國傳教士也向本國民眾介紹中國傳統文化,加深了美國民眾對中國的認識。通過美國傳教士的宣傳,在早期美國普通人眼里,中國是一塊土地美麗富饒,但是精神文化落后的地方。這里的“精神文化”落后,是相對于體現基督教教義的精神文化而言的。這樣就激發了美國的年輕人來中國傳教的使命感。