摘 要: 語言是文化的重要載體,其本身也是文化的一種形式。英語教學應該從只重視語言教學轉向在語言教學中有意識地穿插目的語文化的介紹。本文在研究與實踐的基礎上指出英語教學中導入目的語文化的重要意義,并就如何導入文化提出相應的對策和建議。
關鍵詞: 英語教學 目的語文化 文化導入 意義 對策建議
文化是人類在歷史長河中所創造的物質文明和精神文明的總和,文化的創造離不開語言,語言的發展又伴隨著文化的發展而變化,二者相輔相成,水乳交融。大學英語教學中教師必須認識到語言與文化之間的這種緊密的聯系,大學英語教材中也應該提供更多相關的西方國家的歷史、社會、文化習俗的介紹,把我們的大學英語教學從單純的語言技能的導入發展到語言、文化的同時輸入,必然對英語學習起到積極的作用。正如鄧炎昌、劉潤清先生在《語言與文化》一書的前言中指出的那樣:“熟悉有關文化知識有助于保證使用外語得當。只有了解他們的社會文化才能夠真正地深入地掌握英語。”重視外語教學中的文化內涵,非但不會弱化語言教學,反而能更好地調動學習的積極性,激發他們對語言學習的興趣,而且教學相長,非常有利用于教師和學生文化素養的提高,實現外語教育的最終目標。
一、英語教學中導入目的語文化的意義
(一)有助于提高學習興趣,調動學生的學習積極性。
提高學生的學習興趣是學生非智力因素中最可利用的有效因素,興致高了,學習就變成一種樂趣。例如,在學習單詞“dog”時,不妨介紹這樣一些表述方式:Love me,love my dog.(愛屋及烏);You are a lucky dog.(你是個幸運兒);a top dog(優勝者,左右全局的人);a gay dog(快活人);a water dog(水性好的人)。英語中有關狗的表述絕大多數沒有貶義;而漢語中與“狗”有關的詞語大多含有貶義,如“狗腿子”、“狗眼看人低”、“狗急跳墻”、“走狗”、“狼心狗肺”等,與英語中的“dog”大相徑庭。
(二)有利于培養學生對中西文化差異的敏感性,提高語言能力。
“在跨文化交際實踐中,文化錯誤要比語言錯誤嚴重得多,因為語言錯誤至多是言不達意,無法把心里想說的清楚地表達出來,而文化錯誤往往使本族人與異族人之間產生嚴重誤會,甚至敵意”。比如說我們中華民族自古把龍視為民族的象征,龍是吉祥、幸運和權威的代名詞。但是英語中與龍對應的dragon一詞卻是邪惡、壞運氣的象征。所以才會有把“亞洲四小龍”翻譯成“Four Tigers of Asia”而不是“Four Dragons of Asia”的譯法。如果不了解這一中英文化的差異,在交流或是學習的過程中就會產生誤解。“中國人的思維+英語的表達方式”的英語影響交際,無法實現“知識能力”與“語言能力”的平行發展。為此,在英語教學中,要注重語言和文化的關系,提高對中西文化差異的敏感性和適應性,樹立文化意識并注重文化知識傳授。這樣做的好處是:文化知識能加深學生對語言的了解,語言則因賦予了文化內涵而更易于理解和掌握。語言教學和文化教學可以在傳授語言、詞匯、語法等語言知識時進行。
(三)有利于提高學生素質。
如介紹西方人吃飯時不繞桌子走到別人面前取東西等習慣,有助于學生樹立公共道德的意識,學會尊重他人。同樣,介紹西方人守時的習慣,有利于培養學生珍惜時間的好習慣;介紹西方青少年的獨立意識,有利于培養學生的膽識、勇氣,增強他們的獨立意識。當然,并非所有英美國家的文化都適合我們,只要認真、客觀地對待,真正做到“取其精華”,對于學生素質的培養是不無益處的。
二、如何在英語教學中進行文化導入
(一)課堂滲透。
課堂可以說是最直接進行文化滲透的地方,抓住這一環節進行自然的滲透會起到事半功倍的效果。
1.詞語教學中的文化滲透
詞語的文化內涵包括詞的內涵意義、感情色彩、聯想意義以及某些成語、諺語、慣用語的文化背景等方面。由于不同的文化背景,即使表面意思完全相同的詞匯也會有不同的聯想意義,在用法上也會有很大的差異。比如講到black sheep時,說:“Tom is the black sheep in his family.”讓學生們自己理解可能會存在誤差,這時候教師補充黑色和白色在英語里的意思及發展背景就會有助于他們正確地理解。所以在課堂上講解詞語的時候,教師應該適時地擴充英語詞匯的外延意思,使學生能夠準確理解詞匯的語義并加以使用。
2.篇章(全文)教學中的文化滲透
在學習每篇新課文之前,對其文化及歷史背景知識進行介紹,以有助于學生更好地理解課文主旨,并達到擴展這方面知識的目的。比如在講到“Clearing in the Sky”這篇文章的時候,我先給學生們介紹了傳統的American values,學生們在了解了這些背景知識以后才對文中老父親執著一生在高山的林中開墾荒地的依賴自我、尊重艱苦勞作和頌揚農村生活方式等精神有所理解,進而增進了對文章主旨的深刻把握。
3.細節教學中的文化滲透
這包括三個方面:一是不放過教學過程中可以向學生傳授英語文化知識的每一個細節。比如在講到“Darken your Graying Hair,and Hide your Fright”一課時,遇到了這樣一句話:“One is a sphinx,one seems almost removed,and one sees it all.”我發現其中sphinx是一個很有講頭的細節:當sphinx寫成Sphinx時,是希臘神話中獅身人面的怪獸。這樣不但擴大了學生的知識面,有助于他們理解,更提高了教學的趣味性。二是對所學文章進行深入的語言風格、寫作手法、修辭手法等方面的分析,并與漢語中的這些技巧進行對比,提高英語專業學生的文學欣賞和語言應用能力。比如在講到“The Nightingale and the Rose”一課,我就介紹了fairy tale這一文體以及相應的寫作風格和特點。三是利用生活中遇到的每一個西方的節日,給學生講授與之相關的來歷、風俗和習慣。比如Easter,Halloween和Christmas等。
(二)充分利用直觀教具,寓教于樂。
除了課堂講解的文化滲透,教師還可以通過引導學生收看一些電影、各種記錄片片段,或者收聽一些英文原聲聽力材料使他們了解英美國家的風土人情,學到與英語文化有關的交際方法和手段。比如“Twelve Angry Men”一課,除了可以在課前介紹美國司法詞匯外,還可以給學生們播放《律政俏佳人》(Legally Blond)這類涉及美國司法制度的電影片段,加深學生對美國司法制度和陪審團制度的理解,從而有助于他們對課文內容的把握。但是有一點需要特別注意的就是教師在運用這些輔助直觀教具的時候不能只單純地讓學生自由觀賞和收聽,因為大多數時間學生在沒有老師的指導下會不自覺地轉移注意重心,獲得的信息也會受到限制,難以達到預期的教學效果。所以教師在這個時候要給予必要的解釋說明和指導。
(三)豐富的課外活動。
學習和掌握外國文化僅僅靠有限的課堂時間是不夠的,學生還必須充分利用課外時間擴大自己的語言文化知識。教師要經常鼓勵和引導學生在課余時間閱讀英美文學作品和英語報刊,并提醒他們在閱讀時留心積累有關文化背景和社會習俗等方面的知識,并隨后組織一些知識競賽等。這樣有利于培養學生的跨文化交際意識和能力。此外,教師還要多組織一些生動活潑的課外活動,讓學生在真實語言環境中體會和運用英語。比如英語角、英語周、英語晚會、英語戲劇大賽等。還可以適時地邀請一些外籍教師參與進來,比如一起舉行萬圣節化妝晚會。通過與外籍教師的接觸,學生往往能學到許多課堂上學不到的生動的文化背景知識。
三、結語
人類的語言受本民族文化的長期熏陶,所以不同的文化背景和歷史形態也會通過語言反映出來。要想達到不同文化背景的人之間的成功和諧的交際,必須了解、深知目的語文化。大學英語課正是為大學生實現跨文化交際打基礎的課程,所以我們更應該有意識地從跨文化交際的角度多向學生介紹英語國家文化,并分析比較漢語文化與英語國家文化的差異,從而提高他們的跨文化交際意識,培養他們的語用能力,這樣他們在與外國人打交道時才能減少語用失誤,使交際得以順利進行。
參考文獻:
[1]何廣鏗.英語教學法基礎[M].廣州:暨南大學出版社,1996.
[2]胡文仲,高一虹.外語教學與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997:2-5.
[3]區政,俞東明.功能語體·跨文化交際.外語教學[J].外語界,2003.
[4]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化——英漢語言文化對比.北京:外語教學與研究出版社,1989.