摘要: 本文通過對英語閱讀與寫作之間存在的語言輸入與輸出關系的分析,并結合作者的教學實踐,提出應該積極利用所學的精讀課文,延伸英語學習,訓練學生的英語寫作能力,從而達到讀寫共同提高的教學效果。
關鍵詞: 英語精讀 英語寫作 語言輸入 語言輸出
長期以來,在大學英語的教學過程中,閱讀和寫作常被看作是兩種不同的語言技能,其教學幾乎是完全分離的。對于非英語專業的學生來說,英語閱讀課上學到的語言知識點由于不經常使用,很容易忘記,學習效果不明顯;他們更沒有專門的英語寫作課,英語寫作能力極弱。而實際上,這兩種技能卻存在密切的關系,如果能將兩者有機結合起來,不僅能加深學生對所學課文的理解,增強記憶,還能有效地提高學生的寫作能力。
一、精讀應與寫作相結合的必要性
在現行的大學英語的精讀教學中,教師大多提倡使用語篇教學法,引導學生理解甚至欣賞原文。除了適當地加入一些文化背景介紹,有時會深入地批判性分析作者觀點之外,文本教學還是課堂上的重點。有的教師只帶領學生直接分析詞、句、段,把文章分解得支離破碎,這是不可取的。較好的教師會從整體上把握,讓學生整體認識全文,了解了作者的背景及文化背景、文體、結構、主題,并理解文中的難點及常用的語言點。那么,精讀課是否到此就應該劃上一個完滿的句號了呢?教師教完了,學生也聽懂了,但是真正有效的英語教學還應包括讓學生能使用英語。而實際上,由于缺少使用的機會,學生經常高呼學得快,忘得更快。上課時,精力投入了,一個學期下來,時間也用了,學生卻感覺什么也沒學到,學習成就感不明顯。正如桂詩春先生在《應用語言學》一書中指出,單靠課堂教學不能真正培養出外語交際能力,必須經過社會化的過程,即所學知識、技能適應社會的需要(解決問題或完成任務)。[1]
另一方面,普通高校非英語專業的學生由于基本沒有專門的英語寫作課,寫作成了他們的薄弱環節。調查發現,目前大學生的英文書面表達能力極弱,不是提作文變色,就是寫出來的作文存在各種各樣的問題,如:在謀篇上,思路不暢,毫無邏輯,結構混亂,連貫性差;在遣詞造句方面,常常提筆忘詞,用詞簡單,詞不達意,漢式英語繁多;語法上更是錯誤百出。那么,是否就因為沒有英文寫作課而讓學生放棄學好英文寫作了呢?英文寫作是學生英語綜合能力的重要表現,是其應掌握的一種重要語言技能,它不僅有助于提高學生運用語言的能力,還有助于提高學生觀察分析、邏輯思考的能力,有助于培養學生嚴謹的學習態度。因此,教師不應該對學生的寫作能力置之不管,讓其放任自流,而應該抓住一切機會,甚至為學生創造機會,引導他們努力提高寫作能力。
二、精讀可與寫作相結合的可行性
中外很多語言專家和學者研究表明閱讀和寫作之間有著密切的關系,本文以兩者之間的語言輸入與輸出關系為理論基礎,提出可以利用精讀課所學語言知識,延伸性地幫助學生提高英文寫作能力。
Krashen的輸入假設認為可理解性輸入是學習者實現語言習得的必要條件和關鍵??衫斫庑暂斎胧侵篙斎氲恼Z言略高于但不超出學習者的理解范圍。[2]
語言輸出假設是Swain根據加拿大法語沉浸式教學結果提出來的。她認為盡管語言輸入對于語言習得是必要的,但僅有語言輸入是不夠的。學習者只有通過使用所學語言,即進行可理解性輸出,語言習得才能實現。[3]
可見,語言的輸入與輸出是外語教學中兩個非常重要的方面,兩者密切相關。沒有輸入就沒有輸出;而光有輸入,也不算是學會了一門語言,必須通過輸出,才能真正將語言內化為自身的能力,實現目標語言的習得。語言的輸入主要是靠聽和讀,而輸出則是靠說和寫。
對于英語精讀課而言,要使用所學語言知識點,當然可以是口頭上的,也可以是書面上的。但是精讀課堂時間有限,精讀課不宜上成口語課,而作文可以布置學生課后完成,不受課時限制。還有,精讀課學到的語言點也并不都適用口頭表達,相比之下,書面描述,也即是寫作,與精讀的文章一樣,都注重用詞準確與嚴謹,結構的統一與協調。所以,學生是可以運用精讀課上獲得的語言輸入,通過寫作進行有效輸出的。根據筆者的教學實踐,將精讀課繼續延伸,鼓勵學生課后運用所學課文進行寫作練習,不僅可以督促學生課后繼續學習英語,鞏固所學語言知識點,還可以讓學生在寫作時覺得有詞可用,有思路,結構可供模仿,寫起來更有信心。
三、如何用寫作來延伸精讀課
由于精讀課堂時間有限,給學生布置的作文練習通常是在課后完成的,教師很難及時給予學生指導,因此,這就對教師提出了較高的要求。教師要了解學生的實際英語水平,并根據他們的能力循序漸進地設計寫作任務,既要把握任務設計的難度分級、排序和任務之間的銜接,也要注重設計任務與精讀課教學內容在邏輯上的相連與流暢。
訓練寫作的方法是多種多樣的,不拘一格,以下是筆者通過多年的教學實踐總結出來的一些方法,供同行批評改進。
在起初階段,筆者一般會安排四個學生左右為一組,讓他們就所學過的精讀課文進行課后討論,并將三四百字的原文縮寫成一百字左右的短文,或者根據他們的興趣,選定原文中的一個主題,改編成對話短劇的形式,并加以表演。在改寫或改編的過程中,學生們群策群力,積極參與。上交的短文大都使用了文中的新詞匯、重要句型,抓住了原文的主題思想,并對原結構做了整體的把握,還加入了學生們自己的觀點。如《新世紀高職高專英語》一書中的第一單元“Why College?”,學生們不僅概括性地總結了原文中人們上大學的現象,以及為什么上大學的一些原因,還結合實際,談了他們為什么選擇現在就讀的學校。還有由于是幾個學生共同完成的,經過他們相互核對查看,語法錯誤很少。第二單元“Who’s Afraid of Maths Anyway?”,學生就把原文改編成了短劇,四個學生中一個扮演談話節目的主持人,其他三個是節目嘉賓,一個扮演科學家,一個扮演數學老師,一個扮演女學生,他們大部分使用了文中介紹的原因進行闡述女生害怕數學的原因,偶爾也融有他們自己的觀點,表演生動精彩。在這個階段,學生們的興致都很高,上交的短文得到老師的表揚,上演的短劇得到大家的認可。更重要的是,他們加深了對課文的理解,并能使用所學的語言知識,學習成就感逐漸增強,也慢慢開始覺得寫作不是那么可怕,甚至對寫作產生了興趣。
第二階段,筆者就縮減組員的人數,大約兩人為一組。主要是由教師提供題目,讓學生模仿原文的結構,擬寫出一篇作文的框架;并用教師指定的重要詞匯或者短語編寫與新作文相關的句子,句子間可以不關聯。如《新世紀高職高專英語》的第四單元是“Moving From Detroit to Hobbs”,文中分析了兩個地方的差異。筆者就讓學生擬寫“Moving From Middle School to College”的提綱,學生也切合自身的體會,列舉出了高中與大學生活的不同,上交的提綱中有些還包含了很深刻的生活理解。就學生造的句子而言,大部分還是能跟他們編寫的提綱有一定關系,雖然還不連貫,但是逐漸地往中心靠攏。第六單元是“Why Are We Addicted to Soaps?”筆者讓學生練習了“Why Are Some Students Addicted to Computer Games?”收到的效果也相當不錯。由于編寫的作文大綱與學生的生活很近,學生們進行了思考,得出了結論,他們開始嘗到了寫作的甜頭,感到寫作應該是他們思想與情感的自然流露,而不是難以完成的任務。
第三階段,筆者不再固定題目,主要安排學生自己完成,不再和其他同學共同討論,他們可以創造性地進行寫作,但是還是要盡可能多地使用學過的語言知識點。第八單元的標題是“This Generation Means Business”,學生交上來的小作文各不相同,有的寫“This Generation Means Creation”,談到了這一代人的創新意識與創新成果;有學生寫“This Generation Means Chances and Challenges”,談到了他們這代人面臨的機遇和挑戰,并勉勵自己要抓住機遇,努力學習,不斷進步;有學生寫“This Year Means Success”,對于他來講,今年是成功的,他順利地考上了大學,努力沒有白費,等等。雖然學生的表達還不是那么到位,語法錯誤還有,但是就寫作來講,內容和思想是最重要的,形式次之。而且學生的寫作水平本來就不高,想寫、敢寫就已經是很大的成功了。
經過一個學期的循序漸進的寫作訓練,筆者看到了學生的進步,學生也在使用英語的過程中感受到了學習英語的樂趣,他們的讀寫能力也有了明顯的提高。
四、結語
葉圣陶先生說過:“教學有法,但無定法,貴在得法。”任何教學方法只要符合認知規律,有助于提高學生的能力,不論是在課上還是課后進行,教師都應該大膽嘗試并使用。因此,筆者提倡精讀課不應只局限在課文的講解上,教師可以引導學生以寫作的方式繼續延伸對課文的學習,提高英語讀寫兩方面的能力。
參考文獻:
[1]桂詩春.應用語言學[M].長沙:湖南教育出版社,1988.
[2]Krashen,S.D.The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].London:Longman Group Ltd,1985.
[3]Swain,M.Communicative Competence:Some Roles of Comprehensible Input and Comprehensible Output in Its Development[A].In S.M.Gass C.G..Madden(Eds.)Input in Second Language Acquisition[C].Rrowley,MA:Newbury House,1985.
[4]徐小貞等主編.新世紀高職高專英語綜合教程(1)學生用書(修訂版)[M].上海:上海外語教育出版社,2005.